Je me félicite que le Secrétaire général ait promis d'examiner sérieusement ces problèmes.
我高兴的是,秘书长已认真调查这些问题。
Aucune force humaine ne peut tenir lieu de ce consentement.
任何人为的强制力都不可代替这种。
Les investissements dans ce domaine n'ont tenu leurs promesses qu'à retardement.
已经的生产力的提高落后于。
L'aide et l'appui internationaux fournis aux pays en développement se sont révélés inférieurs aux promesses.
给发展中国家的国际援助和支持不足。
Le Gouvernement burundais a condamné ces faits et s'est engagé à mener des enquêtes.
布隆迪政府谴责这些所指称的行为,予以调查。
Le docteur accède volontiers à sa requête et le traite de cette manière.
医生大方地他的请求并为他注射该。
La nouvelle assistance promise aux pays en développement progressait lentement.
提供给发展中国家的新金援助进展缓慢。
En outre, les fonds promis lors du Sommet mondial n'ont toujours pas été versés.
此外,首脑会议提供的金还没有到位。
Nous demandons l'organisation rapide de la conférence des donateurs qui a été promise.
我们要求早日举行的捐助者会议。
Il est donc inexact de parler de renonciation à la souveraineté territoriale.
这不同,只是简单地行使一项特权。
Reporters sans frontières (RSF) relève que le Gouvernement fédéral a promis d'accroître la liberté d'expression.
无国界记者国际协会指出,联邦政府已给予更大的言论自由。
Les obligations, les engagements et les promesses n'ont pas manqué, mais les duperies non plus.
所作的承、保证和有很多,但尤应注意的是,同时也存在着许多欺骗。
Au mois d'octobre, M. Bility s'est engagé à régler ces arriérés sous deux semaines.
穆萨-比利提先生在10月两周内付清欠款。
Elle peut réaffirmer la grande promesse qui a présidé à sa fondation.
它能够确认它创始时所作的伟大。
Le Comité s'est engagé à suivre de près toute évolution de la situation.
委员会将密切注意一切发展情况。
La promesse que contient la résolution 1325 (2000) n'a toujours pas été honorée.
第1325(2000)号决议中所作的尚未兑现。
Le Gouvernement de transition a besoin de l'aide qui a été promise.
过渡政府需要提供的援助。
Le président Dmitri Medvedev a condamné dans les mêmes termes ces actes commis selon lui par des "bêtes sauvages".
他将消灭这些恐怖分子。俄罗斯总统梅德韦杰夫则将袭击者称为“禽兽”。
En réponse, des annonces de contributions généreuses ont été faites, accompagnées, plus important encore, d'engagements fermes.
作为回应,各国慷慨,而且更为重要的是,作出一些坚定承。
Que sont nos multiples promesses devenues?
我们的都到哪里去了?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N’oubliez pas, n’oubliez jamais que vous m’avez promis d’employer cet argent à devenir honnête homme.
“不要忘记,永远不要忘记您允诺过我,您用些银子是为了成为个诚实人。”
L'impératrice lui promet l'immortalité s'il réussit.
皇后向他允诺,如若成功,便让他长生不老。
Il évitait de regarder Gervaise. Mais il attendait évidemment un mot de sa part pour accepter.
他有意躲避着热尔维丝目光;然而,他显然在等待她那句允诺话。
Si c'est le patron qui demande à réfléchir, lui demander quand il pourra répondre et noter cette date.
如若老板提出考虑考虑,那就要问清并记下他允诺答复时间。
Et elle continua à le tutoyer comme si l’offre de cette consommation en avait été la permission tacite.
于是她接着就用“你”称呼他,好像饮料就有了允诺诺默示。
Mais le propriétaire se fâcha ; il ne s’était engagé à rien ; jamais, d’ailleurs, on ne faisait des réparations dans une boutique.
房主却动了火,他并没有允诺过任何事,再说,店铺是从不维修。
M. Marescot tendait de nouveau la main au zingueur, lorsque celui-ci parla des réparations, en lui rappelant sa promesse verbale de causer de cela plus tard.
马烈斯科先生重新伸出手来与古波道别;古波却同他谈起维修房屋问题,古波记起他曾口头允诺将来要样办。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释