有奖纠错
| 划词

Assurer la soutenabilité à long terme de la dette est une responsabilité partagée entre prêteurs et emprunteurs.

保持债务的长期可持续性是的共同责任。

评价该例句:好评差评指正

Assurer la viabilité à long terme de la dette est la responsabilité partagée des prêteurs et des emprunteurs.

保持债务的长期可持续性是的共同责任。

评价该例句:好评差评指正

L'Union encourage la pratique responsable des emprunts et des prêts et l'utilisation du Cadre de durabilité de la dette par tous les emprunteurs et tous les bailleurs de fonds.

欧盟鼓励负责任的贷,鼓励所有用债务可持续性框架。

评价该例句:好评差评指正

Un total de 239 bordereaux interservices provenant des bureaux hors Siège ont été enregistrés par le Siège avec un solde créditeur de 58 000 dollars et un solde débiteur de 1,3 million de dollars.

联合国总部未作记录的总部以外办事处的部门间列账凭单总共有239份,的余额分别为5.8万美元130万美元。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'essentiel, mobiliser des ressources à des fins sociales revient à supprimer les obstacles qui empêchent l'octroi de certains prêts qui seraient bénéfiques tant pour les prêteurs que pour les emprunteurs - les personnes très pauvres en bénéficiant directement ou indirectement.

实质上,为社会需要调集资源的这种法就是要去除那有利的某种类型的贷款式现有的障碍,便利极端贫穷的人直接或间拉受益。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, des progrès devraient être faits pour renforcer la solidité des secteurs financiers nationaux ainsi que les résultats macroéconomiques, d'une part, et pour améliorer le système financier international, en ce qui concerne la transparence des flux (pour les prêteurs comme pour les emprunteurs), la prévention des crises financières et la lutte contre la fuite des capitaux, le blanchiment et l'évasion fiscale, ainsi que pour stabiliser les marchés financiers internationaux, d'autre part.

在这一点上,一面应当进一步切实加强本国金融部门的可靠性,以及宏观经济的效能;另一面,还应当在的资金流动透明度,预防金融危机资本外逃 ,洗钱逃税等面进一步改善国际金融体系,并且稳定国际资金市场。

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion des opérations de routine et dans les relations avec les clients, les banques doivent se familiariser avec les activités de ces derniers afin de bien comprendre leurs opérations et de connaître leurs habitudes financières et leurs habitudes de paiement, et rassembler des informations et des documents sur leurs relations d'affaires et leurs mouvements de trésorerie, leurs contacts d'affaires, leurs pratiques sur les marchés local et international, les sources communes des débits et crédits portés sur leurs comptes, l'utilisation de diverses monnaies, la fréquence et l'ampleur des opérations, etc.

在日常业务与客户的关系中,银行必须知悉了解其客户的活动,彻底了解他们的业务,了解其财务支付习惯、有关客户的业务关系资金流动的重要资料文件、客户维持的业务关系的种类了解他们的业务接触象、客户在地国际市场的交易手法以及账户内的资金来源、各种货币的用、用频数数量,即交易范围,等等。

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion des opérations de routine et dans les relations avec les clients, les banques doivent se familiariser avec les activités de ces derniers afin de bien comprendre leurs opérations et de connaître leurs habitudes financières et leurs habitudes de paiement, et rassembler des informations et des documents sur leurs relations d'affaires et leurs mouvements de trésorerie, leurs contacts d'affaires, leurs pratiques sur les marchés local et international, les sources communes des débits et crédits portés sur leurs comptes, l'utilisation de diverses monnaies, la fréquence et l'ampleur des opérations, etc. Les banques sont tenues en particulier

在与客户的日常业务关系中,银行必须发现了解其客户的活动,明了他们的业务,了解他们的财务支付习惯、关于客户业务关系现金流量的重要资料文件,客户的业务关系的种类,并了解他们的业务联系、他们在当地国际市场的一贯做法、其账户内的共同来源,不同货币的用、频率程度,即交易的规模等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oide, Oidium, oïdium, oie, oignon, oignonade, oignonage, oignonet, oignonière, oil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接