Seize détenus sont en attente de procès.
六名被羁人正候审。
À ce jour, 31 détenus attendent d'être jugés.
截至今日,尚有31人候审。
Une autre question est la durée totale de la détention provisoire.
候审拘留期限是另一个问题。
Dix-sept détenus attendent l'ouverture de leurs procès.
计有名被拘留者候审。
Seize détenus attendent l'ouverture de leurs procès.
计有六名被拘留者候审。
Cela veut dire qu'il y a 35 détenus qui sont en attente d'être jugés.
也就是说共有35名犯候审。
Le problème de la détention préventive au secret a également été soulevé.
人们还对候审时遭单独监禁示关切。
Dix-huit détenus à Arusha attendent de passer en jugement.
阿鲁巴18名被羁人正候审。
Le Comité est également préoccupé par la durée de la détention provisoire.
委员会还对候审拘留时间示关注。
Cet ajustement est dû à la réduction du nombre de détenus en attente d'un jugement.
这一改变是由于目前候审犯人数减少。
J'en viens maintenant à la situation des détenus qui attendent de passer en jugement.
我现要谈谈候审被拘留者情况。
Le Représentant spécial s'inquiète de la durée excessive de la détention provisoire d'enfants.
特别代对儿童拘留候审时间过长问题示关切。
Dans toutes les prisons, il y a plus de prévenus que de condamnés.
所有监狱里,候审者比罪犯人数多。
Ses deux co-accusés, Cermak et Markac, attendent eux aussi leur procès.
与他同时被告舍马科和马尔卡奇也候审。
Environ 48 % des détenus de la MACO sont en détention préventive.
瓦加杜古监狱和管教中心候审囚犯大约占48%。
Cette détention doit être exceptionnelle et aussi brève que possible.
候审拘留应当是例外情况,期限应当尽可能缩短。
Les prisonniers en attente de jugement sont autorisés à téléphoner librement à leurs avocats.
还候审人员还可以向法律专业人员打电话,次数不限。
Les dossiers des six autres détenus en attente de jugement sont en état.
其余6名被羁候审人案件审理工作已准备就绪。
La durée excessive de la détention provisoire reste une question grave et urgente au Cambodge.
拘留候审时间过长仍是柬埔寨境内一个迫眉睫严重问题。
Toute personne placée en détention provisoire peut recevoir la visite de son conseil pour préparer convenablement sa défense.
如果被还候审,法律顾问可对还候审者进行探望,以便能够充分准备辩护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont tous été incarcérés en attente d'un jugement.
他们都被禁候。
2 personnes ont été placées en détention provisoire.
2人被还押候。
Les 4 personnes arrêtées ont été placées en détention provisoire.
被捕的4人还押候。
Le parquet a requis son placement en détention provisoire.
检方要求将他还押候。
Elle est ce soir mise en examen et placée en détention provisoire.
她今晚被起诉并还押候。
Aujourd'hui, la jeune femme est en prison dans l'attente de son jugement.
今天,这名年轻女子正在狱中候。
Le policier auteur du tir qui a tué Nahel devrait être placé en détention provisoire.
解雇纳赫勒的警官应被还押候。
Mis en examen jeudi soir, il a été placé en détention provisoire.
周四晚上被起诉,他被还押候。
Deux suspects ont été arrêtés et placés en détention provisoire pour 2 mois.
名犯罪嫌疑人被捕并被还押候月。
L'auteur présumé des coups, âgé de 17 ans, a été placé en détention provisoire.
17 岁的犯罪嫌疑人已被还押候。
Le policier a été mis en examen pour homicide volontaire et placé en détention provisoire.
这名警官被指控犯有故意杀人罪,并被还押候。
Interpellé, l'auteur présumé, depuis mis en examen, est placé en détention provisoire.
- 被捕,被指控的肇事者,自被起诉后,被还押候。
En Algérie, le frère du président déchu, Abdelaziz Bouteflika, a été placé en détention provisoire.
在阿尔及利亚,被罢免的总统阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡的兄弟已被还押候。
SB : Au Mexique, un ancien procureur général a été placé en détention provisoire.
SB:在墨西哥,一名前司法部长被还押候。
Présenté à un juge à Montpellier, le suspect a été mis en examen et placé en détention provisoire.
- 在蒙彼利埃的一名法官面前,嫌疑人被起诉并还押候。
A.-S.Lapix: Un journaliste américain accusé d'espionnage a été placé en détention provisoire par la Russie.
- A.-S.Lapix:一名被指控从事间谍活动的美国记者已被俄罗斯还押候。
SD : En Allemagne, une ancienne secrétaire de camp de concentration nazie a été placée en détention provisoire.
SD:在德国,一名前纳粹集中营秘书被还押候。
Dans les six affaires judicaires qui le visent encore, il risque d’être placé en détention provisoire à n’importe quel moment.
在其余六起针对他的司法案件中,他随时有可能被还押候。
Il a été libéré sous caution, c'est-à-dire qu'il doit payer une somme d'argent pour avoir le droit de sortir de prison, jusqu'à son procès.
他被取保候,也就是说,他必须支付一笔钱才能有权离开狱,直到他受。
FT : L'homme aurait prévu de tirer avec une arme à feu contre un mosquée de Vénitieux, Il a été placé en détention provisoire.
英国《金融时报》:据称该男子计划用枪射击维尼蒂厄的一座清真寺,他被还押候。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释