Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.
根据讨论情况,她认为根本就不应当修订建议204。
Ces mandats devraient être revus régulièrement et rationalisés afin de répondre aux exigences actuelles.
为了符合当前的需要,应当定期修订和精简任务。
Le mémorandum d'accord existant sera réexaminé et révisé au cours des mois à venir.
在今后几个月中,它们会对现行谅解忘录进行审查和修订。
Ces adaptations nécessaires sont examinées au chapitre XII, section A.8.
对这些必要修订的讨论见第十二章A.8。
Il conviendrait d'amender le Code pénal pour résoudre le problème de l'intimidation des témoins.
《法典》应当给予修订,以解决对证人的威胁问题。
Les profils d'emploi types sont en outre constamment réexaminés et actualisés.
通职务说明还在不断修订,保证其内容符合最新发。
Le Comité préparatoire a adopté le projet de décision révisé sans procéder à un vote.
委员会未经表决通过了经修订的决定草案。
Il tend aussi à examiner et à revoir les orientations et les lois la concernant.
此外,还考虑审查和修订心理健康政策和立法。
La loi a apporté des modifications importantes à certaines dispositions du droit pénal.
该法律对某些法条款作出了重大的修订。
Le tableau ainsi révisé est reproduit dans l'annexe I au présent rapport.
依此修订的表格已列入本报告的附件一。
Le tableau ainsi révisé figure dans l'annexe I au présent rapport.
依此修订的表格已列入本报告附件一。
Ils peuvent constituer une entreprise distincte, le Guide pouvant être amendé ultérieurement.
或许可将此作为一项单独的活动来开,随后再对《指南》进行修订。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决一经作出,仲裁庭即不得再作修订”。
Il sera revu pour tenir compte de ses discussions sur le sujet.
将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。
Il sera révisé pour tenir compte de ses discussions à ce sujet.
Quelques modifications ont été faites, à la demande de l'intervenant.
应土耳其方面的要求,对教材做了一些修订。
Certains experts souhaitaient savoir si les directives pour les entreprises du niveau III seraient aussi révisées.
有些专家希望知道,《中小企业准则(二级)》是否也需要修订。
Veuillez en outre fournir une évaluation de l'efficacité de ces lois modifiées.
也请评估这些经修订的法律的效力。
Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.
同时,修订后的法律加强了对受害者的医疗和保护方案。
La loi sur l'aide sociale à la petite enfance a été amendée à deux reprises.
对《婴幼儿保育法》进行了两次修订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui a rendu Simone Veil très célèbre, c'est sa participation à une loi française.
Simone Veil曾参与部法国法律的修订工作,这事使得她变得非常著名。
Le seul crime de Loubet, c'était d'être favorable à la révision du procès.
卢的罪行就是支持审判的修订。
La version révisée du Nutri-Score devrait être mise en œuvre fin 2023.
五色营养等级标签的修订版预计将于2023底实施。
En 2003, après une révision de la Constitution, les TOM, donc les territoires d'outre-mer, changent de nom.
2003,在宪法修订后,海外领土(TOM)改名了。
Petit deux : Révision de certaines lois.
修订某些法律。
Une période probatoire qui durerait jusqu'à ses trente ans était recommandée avant toute révision ou clôture du dossier.
在修订或者终结档案之前,有必要对他观察三十岁为止。
Donc on l'a entièrement révisé, ça nous a pris pas mal d'heures de travail avec d'autres professeurs de FLE.
我们将其完整地修订了遍,这花费了我们以及其他法语老师的大量功夫。
Et ces textes n'ont jamais été remaniés ou révisés pour se conformer au désir de tel ou tel dirigeant.
而这些文本从未被修改或修订以符某个领导人的意愿。
D. Une révision théorique d'un sujet déjà étudié.
D. 已经研究过的科目的理论修订。
Le Sénat doit examiner le budget rectificatif dès la semaine prochaine.
参议院必须在下周审查修订预算。
Pour les prochains jours, Météo-France a revu sa copie à la hausse.
在接下来的几天里,法国气象局向上修订了它的副本。
Nous avons demandé une révision complète du générateur au fournisseur de cet appareil.
我们已要求该设备的供应商对发电机进行全面修订。
J'espère que ce sketch vous aura bien déconcentrés dans vos révisions.
我希望这个草图在你的修订中已经贬低了你。
Tout le plan de sécurité des JO a donc été révisé nous dit Domitille PIRON.
因此,奥运会的整个安全计划已经过修订,Domitille PIRON说。
Ben, c’est mon scénario ! 3ème version révisée. Celui que je devais vendre justement.
好吧,这是我的脚本!第3修订版。我必须精确地出售的那个。
Un partenariat d'adhésion révisé a été adopté en 2008.
经修订的加入伙伴关系于2008获得通过。
Les révisions, comme on fait là, ça suffit.
- 正如我们所做的那样,这些修订就足够了。
En cause, notamment, une révision des règles électorales, révision finalement abandonnée.
特别是选举规则的修订, 最终被放弃的修订。
Emmanuel Macron applique la Constitution, révisée en 2008.
埃马纽埃尔·马克龙是在执行2008修订的宪法。
Le Parlement européen a voté une version remaniée d'un texte qui promet de restaurer les écosystèmes.
欧洲议会通过了承诺恢复生态系统的文本修订版。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释