La Société à un prix raisonnable, tenir leurs promesses à payer comptant!
本公司价格合理、信、现金支付!
Prix raisonnable, de tenir leurs promesses d'acheter la maison, payer comptant!
价格合理、信、上门收购、现金支付!
Dumas conservées les opinions politiques des républicains, contre la dictature de la monarchie.
大仲马信共和政见,反对君主专政。
Prix raisonnable, la qualité, de service, à tenir sa promesse.
价格合理,保证质量,服务周到,信。
Qualité absolue, je continue basées sur la foi, les entreprises légitimes et des avantages mutuels.
绝对保证质量,本人信诚信为本,合法经营,互惠互利。
Le roi a promis, il doit tenir sa promesse.
因为国已准奏了,所他必须信。
Afin de maintenir la qualité du contrat de la compagnie est l'éternelle poursuite.
信合同质量为本是公司永恒的追求。
Société respecter le contrat, de bonne foi et Gong Zhu partenaires à l'avenir.
本公司信合同,诚信与合作伙伴共铸未来。
Des techniques sophistiquées, quant à la crédibilité et l'honneur du contrat.
技艺精良、讲求信誉、信合同。
C'est pourquoi la persévérance dans l'engagement est plus que jamais nécessaire.
因此,比何时候更有必要信我们的。
Nous espérons que cet engagement sera honoré.
我们希望,这一将得到信。
Les parties doivent absolument résoudre ce problème et respecter leurs engagements en matière de redéploiement.
各方需要解决这一问题,信他们在《协定》中对重新部署作出的。
Nous demeurons attachés à ces garanties de sécurité.
我们仍然信那些安全保证。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée demeure attachée aux buts et principes des Nations Unies.
巴布亚新几内亚依然信联合国的原则和宗旨。
L'AIEA vérifie actuellement que l'Iran respecte ses engagements.
原子能机构现已核实,伊朗信。
Les États parties au TNP doivent honorer leurs engagements politiques.
《不扩散条约》缔约国必须信其政治。
EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.
下列签署全权代表经正式授权在本公约上签字,昭信。
Un attachement durable de la part des principales puissances est également crucial.
此外,各大国还必须持续信。
L'essentiel, à l'avenir, est de continuer à privilégier le respect de la déontologie et l'excellence.
对于未来最主要的考虑因素是,继续信伦理准则和追求最优秀的表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Personne n'a jamais prouvé que les Gascons ne tenaient pas leurs promesses.
“谁说加斯贡人就一定不能守他们言呢?”
Et comme vous l’avez vu ces derniers temps j’ai pas tenu cette promesse.
正如这些日子你们看到那样, 我有守承。
Le meilleur, c'est de prendre les responsabilités de ton engagement.
最好,就是承担起责任,守承。
Le roi n'a qu'une parole et nous venons vous escorter jusqu'à la princesse, votre fiancée.
国王守承,我们要获送你去找公主,也就是你未婚妻。
Allez ! allez ! je n’ai qu’une parole.
“说去吧,我一定守言。”
Numéro 3. Elle tient ses engagements et ses promesses à long terme.
第三,他守长期承和言。
Lorsqu'une personne mature prend un engagement, elle le tient et va jusqu'au bout.
当一个成熟人做出承时,他会守承并一路走去。
Et je tiens ma parole. Votre main, votre main, madame, et je pars.
“我守言。您手,请伸出您手,娘娘,我这就走。”
Et, fidèle à la promesse qu’il avait faite, il s’élança hors de l’appartement.
他守自己许言,匆忙退出了房间。
Bonaparte a tenu sa promesse en rétablissant ce mode de scrutin.
波拿巴守言,恢复了这个投票制度。
Mme de Rênal fut fidèle à sa promesse.
德·莱纳夫人守言。
Mais l’OTAN l’a quand même fait.
但北约并有守承。
Fidèle à sa promesse, il n'avait pas parlé à Ron ni à Hermione des parents de Neville.
他守了对邓布利多承,有把纳威父母事告诉罗恩和赫敏。
Ivan rapporta la bague au roi, qui tint sa promesse et lui donna une bourse pleine d'or.
伊万带着戒指回到王宫,国王守承,赠给了他一袋金币。
L'Église finira par approuver leur union, car ils ont respecté leur promesse de faire construire chacun une abbaye à Caen.
教会最终批准他们婚姻,因为他们守言,每人在卡昂建造了一座修道院。
Le réalisateur tient sa promesse, puisque la quasi-totalité des personnages que vous allez voir dans la série ont vraiment existé.
导演守言,因为你可以看到,这部电视剧中看到几乎所有角色都是真实存在过。
Même lorsque les sentiments et la motivation pour la tenir ne sont plus là, elle reste fidèle à sa parole.
即使遵守承感觉和动力不再存在,他仍然守言。
Il n'a jamais su tenir une promesse.
他从来不知道如何守言。
L'Etat, fidèle à sa parole, se tient prêt à l'organiser si c'était leur choix.
国家守言,随时准备组织它,如果这是他们选择。
Mais le rituel est respecté - à la lettre.
但仪式受到尊重 - 守承。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释