Qui comptent sur nous pour donner le bien-être?
谁依靠我们提供福祉?
Il faut compter sur l'ardeur révolutionnaire de millions d'hommes.
必须依靠千百万群众革命积级性。
Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
爱发牢骚法国人。 确!他们抱怨是因为他们有依靠这种心态。
Le succès compte sur votre participation .
成功依靠你们参与。
L’existence des entreprises dépend maintenant de leurs performances sur le marché.
企业依靠优胜劣态市场法则生存。
J'ai des amis sur qui je peux compter.
我有些可以依靠朋友。
Leur existence dépend maintenant de leurs performances, selon les règles du marché.
他们依靠优胜劣态市场法则生存。
S'appuyer sur la pratique des conditions de circulation et de la maturité de l'environnement commercial.
依靠便利交通条件及成熟贸易环境。
Et pourquoi blesser quelqu'un dont on dépendait tout à fait?
并且为什么要去得罪一个完全可以依靠人?
Seulement 20 % du territoire kenyan reçoit des pluies suffisantes pour permettre l'agriculture.
肯尼亚只有20%土地可以依靠雨水开展农业。
Il s'est fié aux informations fournies par celui-ci sans en vérifier l'exactitude.
该工作人员依靠孩子提供信息而没有准确性进行独立调查。
Les missions sur le terrain attendent du Siège qu'il assume ses responsabilités.
外地特派团依靠总部能力来履行这些职责。
La sécurisation de la frontière est en général fondée sur une stratégie à trois niveaux.
整体而言,保障边界安全依靠是三道控制线。
L'impunité décrite dans le rapport ne saurait être combattue avec des informations erronées.
打击报告中所述有罪不罚现象不能依靠错误消息。
La force et les dispositions juridiques seules ne peuvent pas suffire.
仅依靠使用武力或实施法律措施是不够。
Néanmoins, l'action internationale ne peut suffire à résoudre les problèmes urgents que pose leur survie.
然而,仅仅依靠国际努力无法解决土著人民紧迫生存问题。
Ce programme visera à exploiter les moyens d'organisations telles que le PNUD et l'UICN.
该方案将是依靠环境署和世保联盟等组织能力一次努力。
La proportion de familles monoparentales tributaires d'un revenu minimum est de plus en plus faible.
依靠最低收入单亲家庭比例越来越小。
Nous continuons à compter sur leur appui et leur inspiration.
我们继续依靠他们支持和启迪。
Elle reconnaît que les activités de sensibilisation ne suffisent pas et qu'une formation est nécessaire.
她完全同意仅仅依靠增强意识是不够,还需要培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais mes chers compatriotes pouvoir compter sur vous.
我亲爱的同胞们,取得胜利需要我们所有。
Je compte évidemment aussi sur tous nos soignants.
我当然也所有的员。
Je compte sur nous tous pour inventer dans cette période de nouvelles solidarités.
我我们所有,在这段时期内发明新的团结精神。
Pour combattre la violence, peut-on compter sur des hommes qui ont peur des chiens?
打击暴力可以那些怕狗的吗?
Elle vit aujourd'hui du tourisme de masse, mais aussi de finances douteuses.
如今,它最大规模的旅游业以及一些可疑的金融活来维持生计。
Alors c'est une personne sur qui je peux compter, donc voilà.
所以,她是我可以的,就是这样。
Et pourquoi blesser quelqu'un dont on dépendait tout à fait ?
并且为什么要去得罪一个完全可以的?
Il étend son empire sur la presse, puisqu'elle dépend de la publicité pour survivre.
它把它的帝国扩展到报刊上,因为报刊是广告生存的。
Il a atteint la profondeur de 10828m, à l'aide d'un sous marin monoplace.
着的单乘载潜水艇潜到了10828米的深度。
Alors pour réaliser une telle prouesse, le flamant peut compter sur sa cheville.
要实现这样的壮举,火烈鸟要它的脚踝。
Hakim est conscient que le succès de sa chaîne de restaurants dépend d'une propreté irréprochable.
哈基姆认识到的连锁餐厅之所以成功,都是无可挑剔的卫生条件。
La transmission des signaux satellites qui dépendent de la stabilité de l'atmosphère est faussée.
大气层稳定的卫星信号的传输被扭曲了。
Cet homme était cependant sa seule ressource.
然而此君正是唯一的。
Pour le goûter de ses 2 enfants, Sandrine a misé sur des valeurs sûres.
对于她两个孩子的点心,桑德琳的是坚实的价值观。
Là encore, elle peut compter sur ses fans.
她也可以再次她的粉丝。
Donc, le créateur a pu investir dans du matériel grâce aux cours vendus.
所以,销售出去的课程,创作者可以投入更好的器材。
Ses plumes blanchissent, il doit désormais s'appuyer sur une canne pour marcher.
的羽毛已经变白,现在必须拐杖行走。
Tu peux, premièrement, utiliser les natifs pour identifier tes erreurs.
首先,你可以母语者来发现自己的错误。
Tu ne pouvais pas la laisser seule, tu étais son unique soutien.
你不能留下她一个,因为你是她唯一的。
Elles misent davantage sur le travail d'équipe que sur leur rapidité.
它们更多的是团队合作而不是速度。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释