有奖纠错
| 划词

Il est indispensable que le Fonds d'adaptation devienne pleinement opérationnel.

必须使基金充分运作。

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'incorporation à notre droit interne est en cours.

当前正在努力使国内情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous, qui les avons précédés, les habituons à leur nouvel environnement.

是早于他们到来的我们使他们新环境。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que nous pourrons l'adapter aux exigences et à la réalité d'aujourd'hui.

这样,我们就可以使今天的实和要

评价该例句:好评差评指正

Il est devenu impératif d'adapter l'ordre du jour à l'évolution des besoins.

修改议程项目使不断变经变得势在必行。

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes attiré par la vie d'autrefois.Idéaliste et généreux vous vous détournez du monde moderne.

理想和慷慨性格使您不的世界。

评价该例句:好评差评指正

Cet organe de l'ONU doit par conséquent s'adapter aux réalités actuelles.

联合国的这一机构有必要使自己的变

评价该例句:好评差评指正

Certes, il est indispensable d'adapter l'Organisation aux nouvelles réalités historiques.

不错,是要调整本组织,使新的历史实。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps d'ajuster les institutions internationales aux réalités du monde moderne.

时机到,该调整国际机构,使世界的实。

评价该例句:好评差评指正

Elle a commencé d'adapter ses propres structures à cette nouvelle phase.

科索沃特派团开始调整结构,使这一新阶段。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelle mesure pouvons-nous adapter cela aux réalités de la Commission elle-même?

我们能够在多大程度上使委员会本身的实?

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements doivent donc encourager la recherche d'innovations appropriées et leur adaptation aux conditions locales.

因此说,政府政策要鼓励分辨适用的创新模式,使地方情况。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est d'améliorer et de rationaliser le mécanisme de financement, pour l'adapter aux besoins actuels.

其目的是要改善筹资机制并使其合理以及使当前的要。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'adapter les capacités additionnelles à la durée de vie de la mission.

必须使补充能力特派团的生命周期。

评价该例句:好评差评指正

La capitalisation adéquate du Fonds d'adaptation et l'apport suffisant d'autres flux de ressources financières sont tout aussi importants.

同样重要的是,使基金有充足资金,并确保有足够的其他资金流动。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'éducation permet aux filles d'être mieux adaptées aux exigences du monde technologique moderne d'aujourd'hui.

最后,教育使女童更能当今技术世界的

评价该例句:好评差评指正

Les modèles climatiques, désormais mieux étayés, étaient en cours d'adaptation aux besoins locaux.

气候模型更加健全,正在使其更加于当地

评价该例句:好评差评指正

Les modèles climatiques, désormais mieux étayés, étaient en cours d'adaptation aux besoins locaux.

气候模型更加健全,正在使其更加于当地

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'adapter l'architecture internationale à ces défis est plus pressante que jamais.

在比任何时候都更使国际架构这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会更广泛反恐斗争的真实结构?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pisiforme, pisolit(h)e, pisolit(h)ique, pisolite, pisolitique, pison, pissaladière, Pissarro, pissasphalte, pissat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Les gens mirent un certain temps avant de réadapter leurs yeux à la luminosité normale.

这里的人们花了好一儿才眼睛了正常的光亮。

评价该例句:好评差评指正

En gros, c'est le principe qui fait que les gens s'adaptent très vite à une nouvelle situation.

基本上,它是人们快速新环境的原理。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il faudra simplement que la population s'habitue à cet étrange paysage.

人们要做的,只是自己的心理这种奇观而已。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Le défi est d'adapter l'agriculture à une époque plus chaude et plus sèche.

挑战农业更热、更干燥的时期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Comment adapter les infrastructures aux effets du réchauffement?

我们如何基础设施全球变暖的影响?

评价该例句:好评差评指正
法国制造

La première, c'est que ça va permettre au papier de s'adapter complètement au galbe de la sphère.

首先,它将纸张完全球体的曲线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Cette serre est une serre expérimentale, où les maraîchers étudient comment adapter les cultures au dérèglement climatique.

- 这个温室是一个实验温室,市场园丁们这里研究如何作物气候变化。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En général, il y a une seule personne qui parle, ce qui permet de s'habituer à ses expressions, à son vocabulaire.

通常情况下视频中只有一个人说话,这就可以我们他的表达法和词汇。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Sa souplesse lui permet de s'adapter à l'imbroglio linguistique du pays, bien mieux que les journaux qu'elle utilise d'ailleurs largement.

它的灵活它能够该国的语言混乱,比它用的报纸要好得多,而且广泛用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

A Perpignan, les passionnés de fleurs font tout pour économiser l'eau et adaptent leurs pratiques au changement climatique.

佩皮尼昂,花卉爱好者竭尽全力节约用水并他们的做法气候变化。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Cette grande adaptabilité animale permet aujourd'hui de réduire à la fois le coût et la mortalité engendrés par les maladies nosocomiales.

这种伟大的动物我们今天能够降低鼻腔疾病的成本和死亡率。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Une scolarisation précoce permet une meilleure adaptation à l'univers scolaire et peut donc être le gage d'une réussite scolaire ultérieure.

早期教育可以孩子更好地学校环境,从而可以保证以后的学业成功。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Depuis 20 ans, nous avons su adapter nos produits aux différents besoins, si bien que nous entretenons d’excellentes relations avec ces établissements.

20 年来,我们能够我们的产品不同的需求,因此我们与这些机构保持着良好的关系。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Et il est encore temps aussi d'investir dans l'amélioration des alertes météo et dans l'adaptation des régions aux canicules et aux inondations, pour limiter les dégâts.

此外, 还有时间投资于改进天气警告, 地区热浪和洪水,以限制损失。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le soir même, on envoya un télégramme à Ayrton pour le prier de ramener du corral une couple de chèvres que Nab voulait acclimater sur les prairies du plateau.

当天晚上,他们打了一个电报给艾尔通,要求他从畜栏带两只山羊来,因为纳布想它们高地的水土。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il a débuté sa carrière chez Disney en 1979, mais son style original et sa volonté de créer à sa manière font en sorte qu'il n'arrive pas à s'adapter

aux demandes du studio.1979年,他迪士尼开始了自己的职业生涯,但他独创的风格和习惯以自己的方式进行创作,他无法工作室的要求。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il lui avait une fois parlé des roses noires de Turquie qui eussent sans doute été plus appropriées, mais il n'avait pu en obtenir pour les acclimater à son jardin.

他曾和他谈过土耳其的黑玫瑰,这无疑更合适,但他没能得到任何一朵来它们他的花园。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

J’ai décidé que le Parlement serait saisi dès mercredi d’un projet de loi prolongeant l’état d’urgence pour trois mois et adaptant son contenu à l’évolution des technologies et des menaces.

我决定周三向议提交一项法案,将紧急状态延长三个月,并其内容不断变化的技术和威胁。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et visiblement, les mutations les ayant rendus plus aptes à vivre dans l’Arctique, telles que la croissance des poils et la thermorégulation, étaient déjà présentes il y a un million d’années.

结果显示,猛犸象更北极环境的突变,比如毛发生长和体温调节机制,早100万年前就已出现了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il a débuté sa carrière chez Disney en 1979, mais son style original et sa volonté de créer à sa manière font en sorte qu'il n'arrive pas à s'adapter aux demandes du studio.

1979年,他迪士尼开始了自己的职业生涯,但他以原创和独自创作的风格进行工作,他无法工作室的要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pisseuse, pisseux, pisse-vinaigre, pissite, pissode, pissoir, pissophane, pissoter, pissotiére, pissotière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接