有奖纠错
| 划词

Selon un auteur, cette obligation « consacre la solidarité entre les nations ».

按照一位作者的解释,这一义务“使各国的团结化”。

评价该例句:好评差评指正

Notre souhait est de collaborer pour que leurs nobles objectifs régissent le nouvel ordre mondial.

们希望合作,以便使们的各项宗旨适用新的世界秩序。

评价该例句:好评差评指正

Le choix des matériaux, leur mise en œuvre, la mise en espace de ces sculptures va générer un espace sacré.

材料的选择,材料的利用方式,雕塑作品的位置摆放,使其产生一的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'en conjuguant nos efforts que nous réussirons à atteindre l'objectif que nous poursuivons tous : rendre le monde plus sûr en préservant du terrorisme la valeur sacrée de la vie.

们正在共同创建一个更加安全的世界,使生命的不可侵犯性不再遭受恐怖主义威胁;只有齐心协们的努才能取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Leurs efforts pour garantir un monde meilleur, plus sûr et plus humain dans l'intérêt des générations futures sur lesquelles repose l'avenir de la civilisation humaine - nos enfants - soutiendront cette cause, une des plus sacrées.

他们努为未来的领导人和人类文明的资源——们的儿童——的利益而确保一个更为美好、安全和人道的环境做出了努;这将使这一最为的事业持久下去。

评价该例句:好评差评指正

Ces conférences ont abouti à une initiative importante, à savoir la création à Doha d'un Centre international du dialogue interreligieux, qui, à son tour, a mis sur pied un comité consultatif international ayant pour tâche de guider les travaux du Centre en vue de rapprocher les trois religions monothéistes.

这些会议导了一项重要举措,即设立了多哈宗教间对话国际中心,而该中心又设立了国际咨询理事会,负责指导该中心的工作,使这三个宗教建立更密切的关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


recadrage, recadrer, recalage, recalcification, récalcification, recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Chemins de la philosophie

De faire de Moïse un personnage simplement politique et d'oublier son absolu divin.

摩西成为一个纯粹的政治物,而忘记他的神圣绝对性。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

V. D. S: Il prônait un musée qui utiliserait l’image et non les objets sacrés pour faire revivre le passé.

V. D. S:他主张建立一个博物馆,用图像而不是神圣的物品来过去栩栩如生。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Le pouvoir absolu à cela de commode qu'il sanctifie tout aux yeux des peuples; or, qu'est-ce qu'un ridicule que personne n'aperçoit?

绝对权力有一个方便的特征,们眼中的一切都神圣化;么,什么是没有察觉的情呢?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Selon des experts militaires, ce déploiement a permis de sanctuariser le territoire, avec l'objectif de tenir l'OTAN à distance de la région baltique.

据军专家称,这一部署该领土得以神圣化,目的是北约远离波罗的海地区。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Il faut que je te quitte, mon petit, dit la vivandière à notre héros; mais en vérité tu me fais pitié; j'ai de l'amitié pour toi, sacré dié!

“我必须离开你,我的孩子,”维旺迪埃对我们的英雄说;但实上,你我感到可怜;我对你有友谊,神圣的 Dié!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a là une sorte de délicatesse de la justice divine, hésitant à lâcher sur l’usurpateur illustre l’historien formidable, faisant à César grâce de Tacite, et accordant les circonstances atténuantes au génie.

这正是神圣正义的微妙表示,不批判著名篡位者的令生畏的历史学家在犹豫不决,于是恺撒得到塔西佗的宽恕,这样就给予英才一些可减轻罪行的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler, recarburation, recarder, recarreler, recaser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接