Ces graves affrontements armés ont laissé une marque indélébile et causé un profond traumatisme à la population de Kisangani.
这些严重武装对抗留下了不可磨灭
痕
,
使基桑加尼人口遭受严重
创伤。
Dans mon pays, à la fin des années 80, une série d'ajustements structuraux, élaborée sous l'influence des grands centres du capitalisme néolibéral, a occasionné un soulèvement populaire qui a paralysé le pays, laissant une marque indélébile dans la mémoire du peuple.
我国,到80年代末期,
新自由派资本主
主要中心影响下发展
来
一套结构性调整遇到了人民
反抗,使国家陷于瘫痪,给我国人民
思维留下了难以磨灭
痕
。
C'est d'autant plus lamentable quand on sait les profondes divisions qui ont affecté le Conseil de sécurité en mars dernier et qui ont marqué de façon irrémédiable l'atmosphère qui nous a enveloppés au cours des derniers mois - bien que, comme le rapport lui-même nous le rappelle, le Conseil ait su retrouver son unité pour adopter les résolutions 1472 (2003), 1476 (2003) et 1483 (2003).
更使人感到忧虑是那些严重分歧,它使今年3月安理会
工作遇到麻烦,
近几个月
气氛中留下了抹不掉
痕
,尽管正如报告提醒我们
那样,安理会设法重新实现了团结,通过了第1472(2003)号、第1476(2003)号和第1483(2003)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors on utilise le mot pour des appareils divers : un presse-citron ou un pressoir à raisin, mais aussi une presse à imprimer, puisqu'il faut fortement appuyer, faire pression sur les caractères d'imprimerie pour que l'encre laisse sa trace sur le papier.
这词用于各种设备:柠檬榨汁机或葡萄榨汁机,还有
刷机,因为必须用
按压,对
刷的字符施加压
,
水在纸上留下痕迹。