有奖纠错
| 划词

Le froid fige la graisse.

寒冷使油脂冻结

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit évidemment pas de l'arrêter, mais de l'améliorer.

显然,这不是使冻结问题,而是每次都使其有所改善问题。

评价该例句:好评差评指正

En janvier 2000, nous avons annoncé le gel du salaire minimum à son niveau actuel.

二零零零年一月,我们宣布把最低工资冻结使其维持在目前水平。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent être encouragés à créer un organe national habilité à geler les ressources financières des personnes visées par les sanctions.

应当鼓励成员国制订某种形式国家权威使它们够处理冻结个人财政资源问题。

评价该例句:好评差评指正

Inévitablement, le gel du recrutement nuira à l'efficacité de nos procédures et compromettra la réalisation des objectifs de la stratégie d'achèvement de nos travaux.

不可避免是,征聘冻结使我们丧失有效运作并实现完成工作战略各项目力。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, certains pays se sont dits préoccupés de devoir geler les avoirs des personnes citées, ce qui entraînerait des conséquences désastreuses pour leurs familles.

还有一些国家感到关切是,此类行动将使它们不得不冻结被列入清单者资产,由此这些人家庭带来严重后果。

评价该例句:好评差评指正

Si l'Organisme de supervision souhaite prolonger la validité de l'ordonnance de gel, une requête doit être présentée auprès de la Haute Cour conformément à l'alinéa 1).

监督机构如果想要使冻结令继续有效,则应按照第(1)款向高等法出申请。

评价该例句:好评差评指正

La législation relative au blanchiment de l'argent contient des mesures qui habilitent les autorités compétentes à geler les avoirs des personnes ou des organisations suspectes.

在关于洗钱立法中含有使有关当局冻结涉嫌人或涉嫌组织资产措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons négocié avec la Corée du Nord pour éviter que ce pays ne se retire du TNP et pour qu'il gèle sa production de plutonium.

我们与北朝鲜进行了谈判,避免该国退出《不扩散条约》,并使冻结生产。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons véritablement coopérer et prendre des mesures concertées pour contrôler de près et geler les avoirs financiers et autres qui permettent aux organisations terroristes d'exister.

我们必须真正开展合作并采取协调行动,追踪和冻结使恐怖主义活动够存在财政和其他财产。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que nous devons trouver une solution meilleure et plus durable à ces conflits que celle consistant à les remiser au placard pendant des années ou des décennies.

显然,我们必须找到更好和更持久办法,不仅仅是使这些冲突处于冻结状态几十年或几年。

评价该例句:好评差评指正

Le problème qui a conduit à une impasse est dû au militantisme d'Israël vis-à-vis de l'occupation, qui le conduit à ne pas appliquer les résolutions de légitimité internationale émanant des institutions internationales.

使情况冻结问题是以色列在占领问题上好战心态。 以色列不想执行产生于国际机构具有国际合法性各项决议。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le gel des avoirs de la plus grande institution bancaire du pays, Albarakat, avait fait obstacle aux envois de fonds et le relèvement de l'activité économique se faisait toujours attendre.

此外,主要银行机构Albarakat资产被冻结使汇款和经济活动受到妨碍,而且冻结令迄今没有取消。

评价该例句:好评差评指正

Les recrutements externes d'agents des services généraux ayant été temporairement gelés, il s'est révélé difficile de procéder à ces remplacements en temps opportun, d'où une sous-utilisation de 13 200 dollars du crédit ouvert.

一般事务人员外聘工作被暂时冻结使及时招聘顶替人员工作遇到挑战,因而产生了13 200美元未用余额。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation ne peut pas être bénéfique pour nous, car elle conduit à « l'abandon » du processus de règlement et, en fin de compte à un gel de la situation qui ferait de l'occupation un fait accompli.

这样一种状态对我们毫无益处;导致解决进程“免除”,最终导致在占领既成事实危险点上使局势冻结

评价该例句:好评差评指正

Outre le gel des avoirs, la résolution 1532 (2004) interdit de mettre, directement ou indirectement, à la disposition des personnes figurant sur la liste relative au gel des avoirs des fonds, autres avoirs financiers ou ressources économiques.

除了冻结资产外,第1532(2004)号决议禁止直接或间接供资金、其他金融资产或经济资源,使资产冻结名单上人获益。

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment de la réglementation européenne directement applicable sur le gel des fonds, le Luxembourg s'est-il doté de son côté des textes qui lui permettraient de geler des fonds appartenant à des individus associés à des actes terroristes?

● 除了直接适用于冻结资金欧洲规则外,卢森堡本身有没有制定条文使冻结属于与恐怖主义行为有关连个人资金?

评价该例句:好评差评指正

Le dispositif prévu par la loi contre le blanchiment de capitaux qui autorise le gel des avoirs financiers ou des ressources économiques s'applique-t-il également aux avoirs des terroristes se trouvant en dehors du territoire des Îles Marshall?

* 根据反洗钱法规而制定机制使当局冻结金融资产或经济资源,根据这些法规是否也可以冻结身处马绍尔群岛境外恐怖主义分子金融资产?

评价该例句:好评差评指正

Le «gel» de la circulation en Cisjordanie a fini par étrangler la société palestinienne puisque la Cisjordanie est désormais divisée de fait en 50 «cantons» distincts et que toute circulation entre ces cantons est à la fois difficile et dangereuse.

西岸交通“冻结使巴勒斯坦社会受到窒息,因为西岸被切切实实切割成约50个分离“区”,往返各区既困难,又危险。

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrons ainsi non seulement bloquer ou interrompre d'une autre façon l'appui au terrorisme, mais également prévenir l'utilisation du secteur privé et des entreprises individuelles à des fins terroristes et obtenir des renseignements sur les projets, activités et liens des terroristes.

而这又使我们不仅可以冻结资金,或以其它办法制止资助恐怖主义行为,而且可以防止利用商业结构和个别企业从事恐怖主义,还可获取恐怖分子计划、活动和联系方面情报。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编辑部的, 编辑部秘书, 编辑的(报刊的), 编辑对话框, 编辑解除, 编辑器, 编辑人员(总称), 编辑上的(编者的), 编辑室, 编辑小组,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

谁是下一

Avec le grand froid, ça va nous faire figer le mélange.

随着寒冷,它会使冻结混合物。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一

Je mets tout de suite sur le congélateur pour que ça fige pour qu'il puisse se dérouler.

我立即放在冰箱上,使冻结,以便它可以展开。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编历法, 编列, 编录, 编码, 编码(编制程序), 编码(电脑), 编码的, 编码脉冲调制, 编码器, 编目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接