Dans sa nouvelle demeure, Amélie accueille ses amies à l'heure du café.
中午(喝咖啡的时间),Amélie她的新所接待了朋友。
Comme vous voudrez dit le bon Dieu.
你们会得到你们想要的所的,上帝说到。
S'il n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
设保人有营业地的,以设保人的惯常所为准。
Le domicile d'une personne physique mineure est censé être celui de ses parents ou gardiens.
未成年自然人应以其父母或监护人(保护人)的所为所。
Ils restent chez eux mais peuvent se déplacer librement.
他们呆各自的所,有对其行动实行限。
La résidence pour des raisons humanitaires est également possible.
也提供基于人道主义的所。
Un refuge pour jeunes filles a été ouvert ainsi qu'un dispensaire pour prostituées.
开设了一个年轻妇女的临时所和娼妓诊所。
Seul le mariage limite le droit de la femme à choisir librement sa résidence.
只有婚姻可以限妇女的选择所权。
Le même jour, celui-ci a quitté sa résidence et a disparu.
他于同一天离开自己的所,不知去向。
Un volet de ce programme concerne l'amélioration des logements et la construction de nouvelles maisons.
该方案还包含一个建造新房的所改建部分。
Leurs domiciles ont ensuite été perquisitionnés sans qu'un mandat de perquisition ne soit présenté.
之,有出示搜查证的情况下搜查了他们的所。
Un policier a en outre pour mission de surveiller le domicile du juge Marquevich.
另外还指派了一名警官警戒Marquevich法官的所。
Il a alors marché jusqu'à son domicile à Madjadah (Colombo).
然他走回他科伦坡Madjadah的所。
Elles étaient ensuite retournées chez elles à Jaffna et vivaient en liberté.
作DNA检查,他们已回到贾夫纳的所,生活自由。
Nous détruisons en fait plus de logements que nous en fournissons en retour.
我们只是摧毁更多的所,所提供取代的却不足。
La résidence d'un adulte sans capacité juridique active est la résidence de son tuteur.
无主动的法律行为能力的成年人的所被视为与其监护人为同一所。
Plusieurs centaines de demeures palestiniennes ont été démolies et plusieurs milliers de bâtiments, bombardés.
数百所巴勒斯坦人的所被拆毁,数千个建筑物被炸平。
Il fournit gratuitement un abri sûr, temporaire et accueillant à ces personnes.
免费为他们提供安全的临时所和有保障的环境。
Elle prévoit la construction d'abris pour les plus nécessiteux.
这项政策还作出了关于为最有资格的人建造所的规定。
Ce qui traduit une égalité dans la détermination du lieu de résidence commune.
这体现出决定共同所问题上的男女平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonjour ! Je vous appelle pour avoir des renseignements concernant le séjour à Barcelone.
你好!我打电话是为了咨询关于巴塞罗那住所情况。
Quelques passants se hâtaient vers des demeures lointaines.
几个人匆匆忙忙往自己远处住所走去。
Dans les établissements à petit ou moyen budget, l’eau du robinet est saline.
在中低价位住所中,自来水流是海水。
Le Château cesse alors d'être la résidence des rois.
此后,凡尔赛宫不再是国王住所。
C'était leur lieu de résidence, mais le Palais des Tuileries est maintenant détruit.
杜乐丽花园是他们住所,但是现在杜乐丽宫殿已经被拆毁了。
C'est donc la résidence royale et impériale française.
所这里是法国皇室和帝王住所。
D'ailleurs, pour les organisations internationales, la résidence du pape est officiellement un État francophone.
而且, 对于国际组织来说,教皇住所官方上是个法语国家。
Alors, comment ces petites bêtes élisent-elles domicile chez nous ?
那么,这些小虫子怎么挑选住所?
Les volcans sont la résidence des dieux.
是众神住所。
Mais, le soir même, le voici de retour demandant asile pour la nuit.
但当天晚上,他又回来了,他要求老板为他提供过夜住所。
Entre ton grenier pourri et mes appartements, je serais aussi bien chez moi.
在你旧阁楼和我住所之间选择,显然我待在自己家会舒服得多。
Leurs habitations se réunissent autour d'un petit fortin, baptisé Fort Parker.
他们住所围绕着一个小堡垒,被命名为帕克堡垒。
Je peux les utiliser pour la construction de mon abri.
我可用它们来建造我住所。
Leur local se trouve dans la chapelle, en plein cœur de l'enceinte.
他们住所位于教堂,在围墙中心。
On arrivera tôt au gîte d’étape, vers quatre heures et demie.
我们到达住所时间会很早,大概4点半就能到达。
Le palais des tuileries a été résidence royale et impériale.
杜伊勒里宫是皇家和帝王住所。
Il sert alors de résidence à l'Électeur de Saxe.
然后它成为了萨克森选帝侯住所。
Merci de nous avoir accueillis, ma belle, dans ton humble demeure, dans ton humble collection de sneakers.
谢谢你欢迎我们参观你简陋住所,亲爱,参观你简陋篮球鞋收藏间。
Ce que l'on sait moins, c'est qu'il aurait abrité un fantôme sanguinaire, le fameux petit homme rouge.
更少人知道是,它曾经可能是血腥幽灵住所,就是那个著名小红人。
Une demi-heure plus tard, la voiture se garait le long d'un trottoir, devant l'hôtel particulier d'Anthony Walsh.
半个小时后,车子在安东尼住所前人道旁停下。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释