有奖纠错
| 划词

L'Indonésie est déterminée à encourager la recherche de la vérité et de la justice.

印度尼西亚承诺支持查明真相和伸张

评价该例句:好评差评指正

Le respect de la mémoire de nos 102 victimes exige que justice soit faite.

纪念我国的102名受害者,就需伸张

评价该例句:好评差评指正

Ces résolutions sont contraignantes, car il faut que justice soit faite.

这些决议都具有约束力,以确保伸张

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de justice, les efforts de consolidation de la paix seraient gravement compromis.

如不伸张,建设和工作就会受到严重妨害。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait y avoir de véritable paix sans véritable justice.

如果不真伸张,就有真

评价该例句:好评差评指正

Il faut que justice soit rendue au Darfour.

必须在达尔富尔伸张

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la stratégie de la Cour devrait garantir que justice soit effectivement rendue.

第二,法院的战略应该确保切实伸张

评价该例句:好评差评指正

L'on dit souvent que la poursuite de la justice s'effectue au détriment de la paix.

伸张经常被认为同实现和有冲突。

评价该例句:好评差评指正

Rendre la justice est un élément important du processus de consolidation de la paix.

伸张对开展可持续建设和很重

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les deux Commissions pourront travailler ensemble pour que justice soit faite.

我们希望,这两个委员会能够共同工作,以确保伸张

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons que la voie de la justice passe par la recherche de la vérité.

我们认为,伸张也需真相。

评价该例句:好评差评指正

Or tout retard de justice équivaut à un déni de justice.

拖延伸张就是不予伸张

评价该例句:好评差评指正

En outre le droit coutumier dénie toute forme de justice aux femmes.

此外,习惯法不给妇女伸张的权利。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes commencent tout juste à avoir accès à la justice.

妇女的伸张才刚刚入司法界的大门开始。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième élément nécessaire à toute réconciliation est la justice.

和解的第三个素是伸张

评价该例句:好评差评指正

Ces situations demandent non pas seulement justice mais aussi réconciliation.

这种局势需伸张与展开和解。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de possibilité de justice pour les victimes sous occupation étrangère.

在外国占领下,根本无法为受害者伸张

评价该例句:好评差评指正

Si c'était le cas, on n'aura pas le sentiment que justice est faite.

如果发生这种情况,人们就不会视之为得到伸张

评价该例句:好评差评指正

Il importe que la population locale se rende compte que la justice est rendue.

当地民众必须清楚地看到,在得到伸张

评价该例句:好评差评指正

L'ONU joue un rôle central dans leur affirmation au niveau international.

联合国发挥了在国际上伸张这些权利和自由的核心作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


évoluer, évolute, évolutif, évolution, évolutionnisme, évolutionniste, évolutions, évolutive, évolutivité, Evolvulus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Mieux vaut rendre justice ou que personne ne souffre ?

伸张正义,还是保证没人受苦呢?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc t'as fait justice, tu t'es fait justice.

所以你为自己伸张正义。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Soyez tranquille, monsieur, justice sera faite, dit Villefort.

心,阁下,正义会得到伸张的,”维尔福说。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour rendre justice aux victimes des crimes, chacun peut être amené à répondre de ses actes.

为了给受害者伸张正义,每个人都应对自己的行为负责。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comprenez par là que celles et ceux qui veulent faire justice eux-mêmes ne se privent pas.

也就是说,那些想要自己伸张正义的人并不会手软。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le satrape doit rendre la justice honnêtement et faire payer les impôts aux paysans et aux marchands.

总督必须诚实地伸张正义,让农民和商人纳税。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Depuis plus de 40 ans, mon seul but est que justice soit faite pour les femmes de réconfort.

40多年来,我唯一的目标就是为慰安妇伸张正义。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

On va manifester pour le futur, pour avoir une justice.

我们将为未来示威,伸张正义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

L'avocat du mis en cause appelle au calme et demande de laisser faire la justice.

被告的律师呼吁冷静,并要求伸张正义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Des Français ont décidé de se faire justice sans attendre les résultats des enquêtes policières.

一些法国人决定不等警方调查结果,就自己伸张正义。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Et on sait que même avec une justice aux ordres, nous, nous aurons raison.

我们知道,即使命令伸张正义,我们也是对的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

À l’étranger aussi des voix s’élèvent pour dénoncer une justice aux ordres du pouvoir.

在国外,人们也发出声音,谴责应权力要求伸张正义。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Mais ce ne sont pas les meurtriers de Shireen qui lui rendront justice.

但为她伸张正义的不是希琳的凶手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Il est nécessaire que l'on ait une justice avec des moyens.

我们有必要对资源伸张正义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ils lançaient des appels, je cite, à faire " justice pour Thomas" .

我引用他们的话,他们发起了“为托马斯伸张正义”的呼吁。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Va-t’en vite dire à ce Turc que je vais envoyer la justice après lui.

你能很快告诉这个土耳其人,我会在他身后伸张正义吗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Il fallait soutenir les parents et que justice soit faite, surtout.

- 最重要的是,有必要支持父母并伸张正义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

N.Sarkozy n'en a définitivement pas fini avec la justice.

N.Sarkozy 绝对没有伸张正义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

On demande que justice soit faite et qu'ils soient arrêtés.

我们要求伸张正义并逮捕他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

On ne peut pas faire la justice soi-même.

我们自己无法伸张正义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exagération, exagéré, exagérément, exagérer, exalbuminé, exalbumineux, exaltant, exaltation, exalté, exalter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接