La démission a été acceptée lundi au cours d'un conseil d'administration extraordinaire du groupe.
辞呈在周一召开的的集团特别股东被批准。
Ils vont en discuter à la réunion Vendredi prochain.
他们将在下周五的讨论这个.
Diverses personnes ont parlé au cours de la réunion.
许多人在讲了话。
Ma compagnie a gagne 2 grandes recompenses de businesse。
在年,我们公司获得了销售奖项。
Des mesures de confiance ont également été proposées pour discussion.
还提并讨论了建立信任措施。
La réunion a également abordé la question du vote des électeurs expatriés.
还讨论了海外选票。
Toutes les décisions sont adoptées dans le cadre de sessions officielles.
所有决定均在式届做。
La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne.
的发言大部分已经网。
Il a été proposé d'indiquer à quel moment l'arbitre devait soumettre une déclaration.
建议对仲裁员提供声明的具体时间作澄清。
L'importance de disposer d'un mécanisme de remontée de l'information a été relevée.
强调反馈机制的必要性和重要性。
À chacune de ces sessions, l'Assemblée générale a prorogé le mandat du Groupe de travail.
大在这些届延长了工作组的任务期限。
La poursuite des débats structurés et ciblés qui avaient commencé l'année dernière est également encourageante.
在裁谈继续进行去年开始的分阶段重点辩论同样也是令人鼓舞的事。
Décide d'examiner de nouveau cette question à la prochaine session.
决定在其今后届再次审议这个。
L'engagement en faveur du désarmement nucléaire est un des thèmes de la Conférence.
人们在裁谈提及了对核裁军的承诺。
Décide de poursuivre l'examen de la question à ses sessions futures.
决定在今后的届继续审议这一事项。
Le Conseil d'administration a été informé des changements à ses dernières sessions.
已在最近的届把这一变化通知执行局。
Elles ont invité celui-ci à présenter une stratégie détaillée lors d'une session ultérieure.
它们要求人口基金在以后届提一项全面战略。
Il a été convenu d'une déclaration à la presse lue à l'issue de la séance.
后宣读了在商定的对新闻界的声明。
Le partenariat est le thème qui a dominé toute la Conférence.
伙伴关系主在占据了主导地位。
Les chefs de délégation des Parties seront invités à prononcer leur déclaration.
各缔约方的代表团团长将应邀在发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous allons tout vous expliquer pendant la présentation. Ne vous inquiétez pas.
们会在介绍会上向你们作详细的介绍。别担心。
Paul, société CCF. On s'est rencontré à la foire.
CCF公司的保罗,们在贸易会上见过。
Nous, les filles, on montera au premier étage pour bavarder.
们女孩儿们会上二楼聊天去。
Quand on se motive, on fait un cours de yoga.
当们有时,们会上一堂瑜伽课。
Non, mais personne ne bouffe autant que moi dans ce genre de dégustations.
不,但没有人像这样在品鉴会上吃那么多。
Mais la nuit, ils viennent à la surface, ce qui facilite la pêche.
但了晚上,们会上水面,这样就容易捕捉了。
Ils sauront nous rejoindre en temps utile.
“他们时候会上们这儿来的。
Voilà vingt-quatre heures qu’il est sans nouvelles de nous ! Il voudra venir !
“他已经整整一昼夜没有们的消息了!他一定会上这儿来的!”
Et sur tous ces téléphones on va aller voir " Instagram" ou " Facebook" .
在这些手机上们会上Instagram或者Facebook。
En réunion de classe, Juliette soulève le problème de l’assurance de la propreté de la classe.
在班会上,朱丽叶提及了班级保持整洁的问题。
Ça va caraméliser, colorer les faces.
焦糖化后,两面都会上色。
Et puis, ce n’était pas tout : maman allait sans doute venir !
而且,还不止如此,妈妈还一定会上来看!
– Je le répète : j'ignore pourquoi ils étaient là.
“也不知道们为什么会上这儿来。”
Voilà, c'est que je vais prendre une leçon de mathématiques avec un professeur donc j'ai cours de mathématiques !
是的,将会上一堂有老师的数学课也就是有数学课!
Elle devait merveilleusement marcher, et, de fait, elle avait déjà gagné plusieurs prix dans les « matches » de bateaux-pilotes.
唐卡德尔号在顺风的时候可以利用这一套应有尽有的设备。看样子这条船一定会走很好,实际上,在引水船竞赛会上确实过好多次奖。
Direction les Etats Unis avec une nouvelle polémique au plus haut sommet de l'Etat.
让们带着新的争议去美国,在该州的最高峰会上。
En effet à la dégustation, le jury désignera les trois meilleures assiettes.
事实上,在品酒会上,评审团将指定三个最好的盘子。
Donc, à 6h50, j'ai fini mes dix minutes de trampoline.
会上沙发,读7:15(已经25分钟了)。
Si on te le proposait, irais-tu faire de la télévision ?
如果有人向你提供,你会上电视吗?
Ça veut dire que je passerai à la télé ?
这是否意味着会上电视?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释