有奖纠错
| 划词

Les pays développés sont les plus à même de déterminer le programme de la mondialisation.

发达国家具有安排全球化日程条件

评价该例句:好评差评指正

En Ouzbékistan, le régime des pensions offre aux femmes des privilèges et des avantages considérables.

乌兹别克斯坦养老金制度向妇女提供了诸多条件惠。

评价该例句:好评差评指正

De température appropriées, pas de pollution industrielle, le développement de haute qualité, de l'éco-agriculture a un avantage unique.

气温适宜,无工业污染,对发展质、生态农业有着得天独厚条件

评价该例句:好评差评指正

Prix préférentiel, excellent service après-vente conditions.

价格方面惠,后服务条件

评价该例句:好评差评指正

Notre situation géographique, de transport pratique, notre entreprise a été le développement de cinq ans d'histoire.

地理条件,交通方便,我至今已有五年发展历史。

评价该例句:好评差评指正

Je co-équipements à la fine pointe, une excellente technologie, la qualité des produits, d'excellentes conditions de service.

备先进,技术力量过硬,产品质量可靠,服务条件

评价该例句:好评差评指正

À cause de conditions économiques favorables, la participation des femmes aux secteurs public et privé a été importante.

国内经济条件使得妇女得以广泛参与共和私营部门。

评价该例句:好评差评指正

Huai'an, Jiangsu ventes de serviettes de toilette, serviettes de bain avec la ville textile de conditions favorables à faible clients prioritaires.

江苏淮安毛巾销,凭借毛巾纺织之乡条件,为客户提供价廉物服务。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, ce sont ces peuples qui seront victimes, et non pas les puissants ou les privilégiés de la planète.

否则,付出代价将是那些人们,而不是世界上有权有势,生活条件人。

评价该例句:好评差评指正

Société située dans la rivière Han dans les plaines centrales, près du lac et du fleuve Yangtze, la terre fertile, des conditions naturelles favorables.

位于汉江平原中部,又靠近长江和洪湖,土地肥沃,自然条件

评价该例句:好评差评指正

Avec le système hyperhiérarchisé qui prévaut dans le pays, les membres de l'élite vivent fort bien, alors que le reste de la population souffre.

鉴于朝鲜等级制度森严,精英阶层生活条件,而其他民众痛苦不堪。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays devraient également avoir un accès plus large aux mécanismes d'échange et de conversion de la dette et à des conditions de refinancement plus généreuses.

应该以更加条件让这类国家更多地获得债务转换安排。

评价该例句:好评差评指正

Notre organisation constitue en effet la conscience et, en principe, le gendarme du monde, à même d'équilibrer les intérêts des nations nanties et ceux des pays non nantis, dans la nouvelle économie de la mondialisation.

我们组织实际上代表了集体良知,同时,也起到了国际警察作用,有能力在新全球经济中,平衡各国——条件国家和条件不那么国家利益。

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant probable que l'impact de ces investissements ne touchera qu'un nombre limité de pays qui peuvent offrir des conditions attrayantes de croissance des arbres, des zones forestières appropriées et un climat favorable aux investissements.

不过这样影响可能只限于相对少数几个国家,这些国家能提供木材生长条件,易于得到合适林地,并且有较好投资环境。

评价该例句:好评差评指正

Celui des femmes ayant un haut niveau d'éducation et qui appartiennent à des foyers disposant de plus de ressources économiques est plus élevé que celui des femmes qui ont moins d'éducation et qui appartiennent à des foyers plus pauvres.

受过高等教育和出身于经济条件家庭妇女就业比例高于那些受教育较少和出身于贫困之家妇女。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs, qui vont de pair avec des conditions de travail, un développement et un soutien professionnels équivalents (et souvent meilleurs), ainsi que les privilèges liés au service public, font que les enseignants bénéficient d'un statut très favorable au sein de la communauté.

这些因素加上平等(甚至更工作条件、职业发展支持以及务人员特殊待遇使得教师在直布罗陀社会享有极高社会地位。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a pour vocation de prêter une dimension internationale aux nombreuses initiatives visant à combler le fossé numérique, à faire naître des perspectives dans le domaine des TIC et à placer celles-ci non pas seulement au service de quelques privilégiés mais bel et bien au service de tous les citoyens du monde.

立工作队是为了使许多工作真正具有全球规模,从而缩小全球数字鸿沟,增进数字机会以及让信息和通信技术直接为世界上所有民服务,而不只是为条件少数人服务。

评价该例句:好评差评指正

Et la plupart d'entre nous doit aussi maintenant avoir conscience des effets négatifs ressentis dans certains pays d'origine, en particulier lorsque des travailleurs dotés de compétences dont le pays a cruellement besoin, par exemple dans le secteur de la santé, sont « siphonnés » par l'étranger où ils bénéficient de meilleures conditions et de meilleurs salaires.

我们多数人现在也必须认识到一些来源国所受到消极影响,特别是在掌握急需技能工作人员,如卫生部门此类工作人员,为了国外条件和高薪而外流时,所受到消极影响。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de la participation des femmes au travail agricole saisonnier, qui va de pair avec l'agriculture pour l'exportation, est sans doute l'un des facteurs à l'origine de cette situation, d'où la difficulté de parvenir à ce que les femmes rurales aient accès à des emplois de meilleure qualité pour ce qui est de la stabilité et des conditions de travail.

由于农业出口增加,妇女可以参加临时农业劳作,因此也就可以连续就业,这可能构成了促进妇女就业一个因素,同时也有一些不利,为农村妇女获得稳定且工作条件更为就业机会提出了挑战。

评价该例句:好评差评指正

Dans les domaines économique, social et culturel, dans lesquels l'Organisation internationale de la francophonie et son agence exécutive possèdent une importante et longue expérience et de grandes qualifications, avec l'ONU et ses institutions spécialisées, y compris l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, elles développent de ce fait également un partenariat conséquent au bénéfice des États membres des deux organisations.

法语国家组织及其执行机构在经济、社会和文化领域具有长期经验和条件,在这些领域它同联合国及其包括联合国教育、科学和文化组织(教科文组织)在内专门机构建立了良好伙伴关系,这有利于这两个组织成员国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


achromatisation, achromatisé, achromatiser, achromatisme, achromatite, achromatoblepsie, achromatocyte, achromatope, achromatophile, achromatopsie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quelles sont les qualités d’une dynastie ?

个王裔应当具备哪些优越条件呢?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ici, au contraire, nous sommes placés entre la Mercy et le lac Grant, avantage considérable qu’il ne faut pas négliger.

相反的,我们里却在慈悲河与格兰特湖之间,优越条件是不能忽略的。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

Taylor Swift vient d'une famille privilégiée.

泰勒·斯威夫特条件优越的家庭。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’avantage d’une naissance illustre me manque, il est vrai, ajouta-t-il, mais la grande âme de Mathilde a élevé son amant jusqu’à elle.

“显赫的优越条件,我是没有,”他说,“然而,玛蒂尔德的崇高心灵把她的情人抬到了她的高度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Dans les années 2000, les reportages insistent sur les conditions de travail exceptionnelles et se moquent gentiment de ces salariés qui ne se déplacent plus sans leur ordinateur.

2000 年代,报道强调了优越的工作条件,并温和地取笑了些员工,他们不再不带电脑行。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs, c'est ce que fait son père l'année même de sa naissance, en épousant une autre femme, une jeune fille de 16 ans, bien dotée et issue de la bourgeoisie.

事实上,就在他的那年,他的父亲就娶了另个女人——16岁的年轻女孩,条件优越资产阶级。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

On lui avait persuadé qu’à cause de tous ses avantages de naissance, de fortune, etc., elle devait être plus heureuse qu’une autre. C’est la source de l’ennui des princes et de toutes leurs folies.

人们让她相信,由、财产等带来的种种优越条件,她应该比别人更幸福,乃是君王们的烦恼及其种种疯狂的根源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


achyleux, achylie, achymose, achynite, acicétonique, acichromophore, aciculaire, acicule, aciculé, aciculite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接