有奖纠错
| 划词

Ils restent unis envers et contre tout .

他们不顾对要联合在起。

评价该例句:好评差评指正

C'est le jouet de tout le monde.

这是受到摆布的

评价该例句:好评差评指正

Il a fini son discours sous les ovations de la foule.

他在欢呼声中结束演讲。

评价该例句:好评差评指正

Expliquer un texte de Descartes sur l'intérêt particulier et l'intérêt de tous.

解释迪卡尔篇关于兴趣与兴趣的文章。

评价该例句:好评差评指正

Par la diversité de ses techniques, le cirque est un art accessible à tous.

杂技艺术凭借其千奇百怪的技术变化,成为推崇的艺术。

评价该例句:好评差评指正

C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.

甚至比刚才还更糟,他现在看到的只是的脊背。

评价该例句:好评差评指正

Et ça se bidonne ! Il n’y a que moi qui bois sans paille.

开怀笑!只有我不用吸管。

评价该例句:好评差评指正

Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.

前面将会有艰难而不为欢迎的抉择。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, à la surprise de beaucoup, le processus a été une réussite.

然而,使许多感到惊讶的是,会议进程取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Les retombées multiformes du blocus sont bien connues.

封锁的多方面影响皆知。

评价该例句:好评差评指正

Il reflète les intérêts d'une partie bien précise, ce que chacun sait.

皆知这框架协议谁的利益。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons bien l'angoisse et les souffrances causées par le terrorisme.

恐怖主义造成的苦难和痛苦皆知。

评价该例句:好评差评指正

La fille du Dieu céleste était très gentille, elle informa les ancêtres chinois la mal nouvelle.

听说消息,有如头上响焦雷,吓得不知如何是好。

评价该例句:好评差评指正

Guillaume II n'est qu'un ennemi;mais Jaurès, «Herr Jaurès» comme on dit si souvent, est un traître!

因为,威廉二世无非是,而“若雷斯这家伙”更坏,是再咒骂的叛徒!

评价该例句:好评差评指正

Sa conduite scandalise tout le monde.

他的行为引起的愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.

谴责的目光之下,男脸不安,尴尬地回到自己的角落。

评价该例句:好评差评指正

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦相爱的命运让凡界感动,他们之间矢志不渝的真情打动

评价该例句:好评差评指正

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

谴责的目光之下, 男脸不安, 尴尬地回到自己的角落。

评价该例句:好评差评指正

Un homme placé au milieu des autres est irrité de savoir pourquoi il n'est pas l'un des autres.

处在之中的,会因为知道为何他并不是其他而就此恼怒。

评价该例句:好评差评指正

Commandant en chef de l'armée royale thaïlandaise, le général Anupong Paojinda est l'homme vers lequel ces regards se tournent.

泰国陆军司令阿努蓬·保津达正是目光的聚集点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爆沸, 爆管, 爆轰的, 爆轰剂, 爆轰炸药, 爆聚, 爆开, 爆冷门, 爆粒玉米, 爆料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

On connaît les précautions prises pour l'adaptation d'un petit enfant à la crèche.

皆知送幼儿入托之前转杯需谨慎有加。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors qu’Assur s’effondre, Babylone est une nouvelle fois propulsée sur le devant de la scène.

随着亚述统治崩溃,巴比伦再次成为瞩目焦点。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Quelqu'un qui a du charisme et qui rassemble.

有魅力而且可以团结

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Dans la grande salle, tout le monde est surpris.

大厅中都非常惊讶。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Vive le héros qui a sauvé tout le monde !

拯救英雄万岁!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, devant tout le monde, reprit le docteur ; mais maintenant nous sommes seuls.

,那当着面,”医生答道,“但现在这儿只有们两。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Oui! Je suis intelligent, craquant, et je sais charmer les foules!

明,可爱,知道如何吸引目光。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

On écarté les chaises, Julia s'était assise au milieu de ses nouveaux amis.

把椅子挪开,朱莉亚便坐在新认识朋友当中。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On acheva le cassis, Gervaise souhaita le bonsoir à la compagnie.

喝完杨梅酒,热尔维丝向晚安。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au milieu de l'agacement général, Rieux partit.

里厄在心烦意乱氛围中走出来。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Cette nouvelle aventure les engagea à philosopher plus que jamais.

这件新鲜事儿,使对穷通祸福越发讨论不完。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Au piétinement qui se fit, les autres bandits accoururent du corridor.

其他匪徒,听到蹿动声音,全从过道里跑来

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je ne suis que le plus accablé des hommes, j’en aurais été le plus monstrueux.

里一被压得最低,因而也就最凶狠

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tout le monde garda le silence, méditant sur le sens des paroles du chancelier.

沉默,思索着元首这话含义。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Monsieur, dit-il en présentant Lucien, est des vôtres.

接着向介绍吕西安:“这位先生你们同事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils se répartirent docilement par deux et Harry fit équipe avec Neville, comme d'habitude.

自动分开,哈利照例和纳威一组。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En entendant ce dernier mot, tous se turent et personne ne souleva plus aucune objection.

听到最后那词,安静下来,没有再提出异议。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce grand sacrifice fait, j’espère qu’en public j’aurai le courage de penser à ma réputation.

做出这一重大牺牲之后,希望面前有勇气想到名誉。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Avant de s’asseoir, le jeune étranger salua très gracieusement l’assemblée.

年轻陌生就坐之前,对客客气气鞠一躬。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette plaisanterie excita une nouvelle explosion de joie et de bravos.

笑话引起一阵哄笑和掌声。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爆炸剂, 爆炸裂变反应, 爆炸螺栓, 爆炸铆钉, 爆炸膨胀, 爆炸品, 爆炸前峰, 爆炸声, 爆炸物, 爆炸物的破坏力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接