有奖纠错
| 划词

Est une main-tissés de laine, de couleurs, durable, de prix appropriés, est à la maison de repos et le port le plus confortable et plus pratique pour les souliers tout-aller.

全手工毛线编织而成,色彩鲜艳,结实耐用,价格合息时穿着方便

评价该例句:好评差评指正

La Société de production des femmes appartenant à la famille de loisirs, la cible principale des clients de plus de 30 ans est sur le point de porter la mode féminine.

本公司生产女装属于系列,目标客户主要30岁以上穿着讲究时尚女性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雕刻工艺品, 雕刻家, 雕刻品, 雕刻师, 雕刻石版, 雕刻石头, 雕刻术, 雕刻术(刻模), 雕刻铜板, 雕刻铜版法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Ils l’étaient quand il l’avait emmenée à Montclair, visiter la maison où ils étaient maintenant installés.

当时他们穿着休闲装回到莱,参观了那座现在他们住房子。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle le revoit au fond de la nef dans cet habit de parade qui symbolise l’unicité du moment, pourquoi ne se sont-ils pas mariés en tenue décontractée, c’est comme cela qu’ils s’étaient pourtant promis de s’unir ?

当她看到菲席婚礼装束时,她开始想,为什么他们不能穿着休闲装结婚呢?为什么他们一定要穿成这样才能举行婚礼?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雕镂的花纹, 雕镂首饰, 雕漆, 雕砌, 雕蚀菌属, 雕饰, 雕塑, 雕塑陈列馆, 雕塑的, 雕塑的人头像,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接