Il y a de quoi tomber à la renverse.
〈转义〉那确是令人震。
Un film bouleversant sur la discrimination des femmes en banlieue.
一部令人震影,关于郊区歧视女性问题。
Voilà, en effet, un scénario bien effrayant.
这实在是令人震景象。
Les pertes matérielles atteignent des proportions alarmantes.
物质损失正在达到令人震数目。
Cette pandémie crée une situation alarmante pour l'humanité.
世界正面临令人震艾滋病势。
Cette année a été marquée par des nouvelles bouleversantes et par une tragédie humaine.
今年不少令人震消息和人类悲剧。
Au niveau mondial, les statistiques sont effrayantes.
在世界围,有关数字是令人震。
Les victimes civiles constituent aujourd'hui - chiffre époustouflant - 90 % des victimes.
现在平民伤亡已达到令人震90%。
Il est consternant d'apprendre que la faim a progressé cette année encore dans le monde.
令人震是,饥荒状况今年又有所加重。
Nous avons vu des images choquantes de pillage et des affrontements.
我们看到令人震抢掠和敌对行动画面。
La situation alarmante que je viens de décrire n'est encore qu'une partie la réalité.
我刚才描述那种令人震势并非全部情况。
Le Conseil se réunit aujourd'hui pour examiner la situation très inquiétante qui prévaut au Moyen-Orient.
安理会今天开会讨论中东非常令人震势。
Cette tendance alarmante augmente partout, dans tous les pays.
这一令人震趋势正在各地和所有国家不断上升。
Le rapport du Secrétaire général constate aussi des faits choquants.
秘书长报告还披露了一些令人震事实。
Je dois appeler votre attention sur un autre point alarmant.
我不得不提请你注意另外一个令人震事态发展。
Cette inquiétante flambée de violence exige une réaction adéquate et vigoureuse de la communauté internationale.
暴力令人震爆发要求国际社会作出适当有力回应。
La communauté internationale a pris conscience de cette situation relevant de l'extrême urgence.
国际社会已经意识到这种令人震极为紧迫形势。
Nous avons récemment assisté à un incident scandaleux à Gaza.
我们最近在加沙目睹了一桩尤为令人震此类事件。
La Fédération de Russie est gravement concernée par la tournure alarmante des événements au Moyen-Orient.
俄罗斯联邦严重关切中东区域令人震事态发展。
La pauvreté, la faim, la maladie et le chômage ont atteint des niveaux alarmants.
贫穷、饥饿、疾病和失业上升到令人震程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors aujourd'hui, on va voir cinq expressions renversantes en français.
今天我们要看法语中五个惊的表达。
Plus impressionnants encore sont les dégâts d'Annonay, en Ardèche.
更惊的是阿尔代什省的阿诺奈的损失。
Et la 2ème chose qui a choqué, c'était évidemment le sens de cette expression.
而第二件惊的事情,显然就是这个表达的意思。
Pourtant, pour l'instant, ces dysfonctionnements ne se traduisent pas en statistiques alarmantes.
然而,目前这些故障还没有变成惊的统计数据。
Et là où c'est drôle, c'est qu'aujourd'hui, ce serait plutôt la première option qui choque.
有趣的是,今天,大家宁愿选择第一个惊的选项。
Leur taux d’exactitude était d’ailleurs tel qu’une légende le disant venu du futur était née.
其准确度达到惊的程度以至于有他来自未来。
Aujourd’hui, ça semble assez choquant, même pour un Français !
今天这看起来挺惊的,就连法国都感到惊!
Pour éviter de faire partie de ce nombre effroyable de morts, que devriez-vous faire ?
为了避免成为这个惊的死亡数的一部分,您应该怎么做?
J’avoue à ma honte que je n’en suis pas choquée, dit la princesse des Laumes.
“句不嫌丢丑的话,我并不觉得这是什么惊的事情。”洛姆亲王夫。
Donc ici, c'est une tragédie bouleversante qui reprend le destin de trois femmes de cette époque.
所以在这里,这是一个惊的悲剧,占据了当时三个女的命运。
Mais les experts estiment que cet événement choquant a été mis en scène au profit du président.
但专家认为这一惊的事件是为了总统的利益而上演的。
Les nouvelles technologies permettent de faire cela très facilement, et en soi cela n'a rien de choquant.
新技术使得这事非常容易,这件事本身没有什么惊的。
Enfin des nouvelles alarmantes de l'évolution du climat.
最后,关于气候变化的惊的消息。
On y trouve de tout… parfois même des vidéos choquantes ou qui contiennent de fausses informations.
在那里什么都能找到… … 有时甚至包括惊的视频或包含虚假信息的视频。
C'est la vidéo choc de l'explosion d'un vélo électrique dans un hall d'immeuble au Royaume-Uni.
这是英国一栋建筑大厅里一辆电动自行车爆炸的惊的视频。
C'est ce qui est détonnant, s'ils s'en souviennent.
惊的是,如果他们能记得这些。
Son médecin fait alors un constat alarmant.
他的医生随后做出了惊的观察。
Mais au-delà du préjudice, c'est l'acte en lui-même qui choque.
但除了损害之外,惊的是行为本身。
Hier, une action choc pour alerter les autorités.
昨天,一个惊的行动给当局敲响了警钟。
C'est une bonne nouvelle qui cache une situation alarmante.
这是一个好消息,但隐藏着一个惊的情况。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释