有奖纠错
| 划词

L'autre pays continue de relever d'un Directeur résidant dans un autre pays.

其他家仍由驻别主任涵盖。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui cherchent à dominer ou à exploiter les autres ont des ambitions illégitimes.

那些试图支配或剥削人怀有不法野心。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

在增进一个安全时,不应损及安全。

评价该例句:好评差评指正

Sa réussite dans les études et les affaires lui a ouvert des possibilités d'émigration.

他们在教育和工商业方面成就开创了移居机会。

评价该例句:好评差评指正

Les États répondent rapidement et de façon fiable aux demandes de traçage par d'autres États.

十八、各将对追查请求作出迅速、及时和可靠回复。

评价该例句:好评差评指正

Le plus marrant était que les Légionnaires venant d’autres pays parlaient un français avec un accent allemand.

有趣,这些来自士兵都说一口带有浓法语。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil pourrait-il également indiquer si ces techniques peuvent être utilisées en coopération avec un autre État?

说明上述手在与合作中使用?

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement pakistanais est favorable à ce que ces principes soient incorporés à un instrument juridique plus contraignant.

这些原则遥感探测领域活动方针,可防止用遥感探测方法来伤害利益。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal réprime les actes dirigés contre d'autres États et leurs nationaux.

刑法典所载处罚条款适用于危害及其公民行为。

评价该例句:好评差评指正

Sa responsabilité s'étend en particulier aux déplacements des personnes et des marchandises qui entrent aux États-Unis et en sortent.

这包括负责从抵达美境内以及离开美前往人员和货物际流动。

评价该例句:好评差评指正

Le Danemark contrôle strictement à l'exportation d'armes vers d'autres pays.

丹麦对转让武器给实行了严格出口管制。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons rejeter l'idée de recours à la force et d'occupation forcée de terres des autres .

我们必须摒弃使用武力和强行占领领土想法。

评价该例句:好评差评指正

En raison du manque de place, ces équipes ne pourront couvrir l'ensemble des déclarations.

由于记者间空间有限,本代表发言完毕后,记者不得留下来拍摄领导人发言情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni pourrait-il indiquer si ces dispositions peuvent être mises en oeuvre en coopération avec un autre État?

说明在与合作过程中可以利用这些规定?

评价该例句:好评差评指正

En effet, le Sahara occidental n'est pas la province d'un pays, mais un pays colonisé par un autre.

西撒哈拉不某一省,而殖民家。

评价该例句:好评差评指正

La République orientale de l'Uruguay, dans sa législation, ne reconnaît pas l'application extraterritoriale de lois nationales d'autres États.

乌拉圭东岸共和政府在其立法中不承认法律域外适用性。

评价该例句:好评差评指正

Au Libéria comme ailleurs, des élections crédibles sont la seule garantie d'une sortie de crise réussie.

在利比里亚如同在,可信选举成功地结束危机唯一保障。

评价该例句:好评差评指正

En cherchant à imposer l'extraterritorialité des lois internes, elle représentait également une violation de la souveraineté des autres États.

谋求在境外强制实行本法律,也构成对主权侵犯。

评价该例句:好评差评指正

La République tchèque a donné des précisions sur les textes réglementaires régissant la communication d'informations à d'autres pays.

捷克共和提供了关于向移交资料内规章详情。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon lui-même donne l'exemple de la manière dont un pays développé peut utiliser ses ressources pour aider les autres.

日本本身正在树立发达家可如何利用其资源协助榜样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


八宝粥, 八倍的, 八倍体, 八辈子, 八边形, 八鞭毛科, 八成, 八成新, 八雌蕊的, 八醋酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创世纪 La Genèse

Il régna d'abord sur Babel, Érec, Accad et Calné, au pays de Schinear.

起头是巴别,以力,亚甲,甲示拿

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语道:对话(Rencontres)

Elle espère que la flamme servira à transmettre l'amitié du peuple chinois au reste du monde.

她希望火炬继续传递中人民对人民友谊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


八放珊瑚, 八分面体, 八分面像, 八分书, 八分体, 八分休止, 八分休止符, 八分仪, 八分音符, 八分之六拍子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接