Il se heurte à un mur d'incompréhension.
他们间面临着一道阻碍着他们的相互理解的鸿沟。
Il fait des allées et venues entre les bureaux.
他在办公室间来来往往。
Il y a 22 vols par semaine entre Paris et Pékin.
巴黎和间每周有22班航班。
Il y a eu entre eux un léger désaccord.
他们间微微有点不和。
Ce genre d'encre a une couleur entre le noir et le violet.
这种墨水颜色在黑色和紫色间。
Notre relation avance pas à pas.
我们间的关系逐步进展。
Il s'entremet entre deux personnes.
他在两人间进行调解。
C'est une querelle d'amoureux.
这是恋人间的争吵。
Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhesion et l’ amitié entre nous.
为增进我们间的了解与友谊, 他们作出了很多努力。
Pour quelles raisons le commerce intrabranche est il particulierement intense entre les pays developpes?
中文意思应该是,行业间贸易在发达国家间尤其频繁密集的有哪?是什么?
Il y a entre eux un mur d'incompréhension.
他们间有一道鸿沟阻碍着他们的相互理解。
Quand deux personnes restent seulement chacun autre est blessé, est-ce que tu choisira l'amour encore?
当两个人彼此间只剩下伤害,你还会选择爱吗?
Il y a entre ces deux synonymes une nuance presque imperceptible.
在这两个同义词间有一种几乎难以觉察的色彩差别。
Ces hommes, ils sont LeCiBuPi l’accouplement accidentel avec deux familles.
这男人,他们都乐此不疲地游走于两个家庭间。
Lorsque vous êtes la Première Dame, du jour au lendemain vous bénéficiez d’un pouvoir extraordinaire.
当你成为第一夫人的时候,一夜间,你突然享有了至高的权利。
Le soleil s'est montré entre deux averses.
两场阵雨间出了太阳。
Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.
大家都变得更加绝望,更加痛苦,以至于他们间的冲突变得更加严重。
Le patron doit instaurer une certaine convivialité avec ses employés.
老板应该与职工间建立某种融洽亲近的关系。
Vive l'amitié, la solidarité et la coopération entre tous les peuples!
各国人民间的友谊、团结和合作万岁!
8-20, la longueur de 100-300 bar entre la transmission axial.
8-20间,长度100-300间棒料的轴向输送。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société française compte quelque douze millions de jeunes, agés de douze à vingt-cinq ans.
法国社会现有近1200百万年龄在12岁到25岁间青少年。
Vive la paix entre les peuples et entre les Etats !
人民间和国家间和平万岁!
En plus, elle connaît ma vie, on se fait pas mal de confidences.
还有,她了解我生活,我们间说了很多知心话。
Il y a un pont entre la culture française et la culture australienne.
法国文化和澳大利亚文化间架起了一座桥梁。
Alors qu'en amour, on parle d'amour, entre vrais amis on ne parle pas d'amitié.
在恋爱时候, 我们会说到爱情, 但是在真正朋间,我们不需要谈论谊。
Ce lancement intervient alors que les tensions restent vives entre Pékin et Washington.
此次发布会际,中美间紧张局势仍然很高。
Un lièvre a traversé le chemin entre les pieds de ton cheval. C’est écrit.
一只兔子穿越了铁轨,来到你马蹄间,这是命中注。
Le parti doit en effet lutter pour éviter la scission entre deux camps.
右翼党其实必须努力避免两个阵营间分裂。
La réalité se situe probablement quelque part entre ces deux thèses.
真实情况可能介于两种论点间。
Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.
他因公正受到尊敬,经常被要求在敌对派别间进行仲裁。
Je vous souhaite la bienvenue au café l'Entrepotes pour notre soirée de rencontres rapides.
欢迎来到心灵间咖啡馆,来参加快速遇见夜。
Mais au bout du compte, malgré leurs différends, ils restent vraiment inséparables.
但说到底,尽管它们间存在分歧,但它们仍然真不能分开。
Jamais il n'avait osé rêver que la distance entre eux puisse se réduire.
从来不敢梦想去缩短他们间距离。
Parce que c'est l'histoire toute simple d'un amour entre un américain et une française.
因为这是一个非常单纯美国人和法国人间爱情故事。
C'est l'histoire toute simple d'un amour entre un américain et une française.
这是一个非常单纯美国人和法国人间爱情故事。
Tu sais, les étages intermédiaires entre les étages.
你知道,楼层间中间楼层。
J'étais entre les bus et lui, il s'est écrasé par terre.
我当时在公交车间,他撞到了地上。
Ce n'est pas une guerre entre les Israéliens et les Palestiniens.
这不是以色列人和巴勒斯坦人间战争。
Il y a déjà eu des problèmes, ici, avec les jeunes ?
在这里,和年轻人间存在过问题吗?
Cette amitié entre nos peuples est séculaire.
我们两国人民间谊源远流长。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释