Lestés d’une pastèque, comme un viatique pour leur dernier voyage.
这只西瓜,就像临圣体一样,陪伴了他们最后的旅程。
Les personnes âgées qui se trouvent dans des centres de soins palliatifs sont particulièrement exposées à la non-reconnaissance de leur autonomie et de leur dignité en l'absence de supervision adéquate, en particulier en cas de thérapie pharmaceutique non consensuelle.
接受临的老年人特别容易被剥夺自主权和尊严, 这是由于缺乏适当的监督(特别是
非经同意进行药物治疗的情况下)。
Toutefois, la loi interdit tout acte, y compris médical, qui vise délibérément à mettre fin à la vie d'un patient en phase terminale, ou qui entraînera inéluctablement le décès du patient, même si cet acte est commis avec compassion et amour.
但是它也不允许采取意造成临
病人死亡或者肯定会造成其死亡的行动,包括医疗行动,哪怕这些行为采用了体面、人道的手段。
Il fait valoir également que les souffrances causées par les décisions judiciaires, ainsi que le refus opposé à sa demande de se rendre au chevet de son père mourant, équivalent à une forme de torture psychologique ou de peine ou traitement cruel, inhumain et dégradant.
他还坚持认为,法庭裁决所造成的痛苦以及拒绝他探访临的父亲的请求是精神上的酷刑或残忍的、不人道的和侮辱性的待遇或刑罚。
Si aucun tuteur n'a été désigné dans le testament ou si le tuteur désigné n'est pas approuvé, s'il est décédé ou n'est plus en mesure d'assurer cette tutelle, le parent le plus proche des enfants mineurs doit, dans les meilleurs délais, demander au juge des tutelles de désigner un tuteur.
如果临遗嘱未指定监护人,或者如果指定的监护人未经核可,以及如果他们已经不
人世,或不能履行监护权,未成年子女最亲近的亲戚应立即到有
监护法院请求为该子女指定一名监护人。
10 Dans le Plan pour la santé, par exemple, il est spécifiquement mentionné que l'un des objectifs est de « renforcer la protection des personnes fragilisées » en introduisant des mesures visant les catégories de personnes les plus susceptibles d'être exclues socialement : les immigrants, les toxicomanes, les personnes atteintes de troubles psychiques, les personnes âgées et les personnes dans la phase finale de leur existence.
例如卫生保健计划其中一项目标中明确提到要“加强保护脆弱人口”,办法是直接针对可能遭到社会排斥的典型人口采取措施,这些人口包括:移民、吸毒者、精神病患者、老年人和临
者。
Des directives internationales et des dispositifs nationaux devraient être mis en place pour règlementer et contrôler les pratiques médicales dans les centres de soins palliatifs, de manière à ce que les personnes âgées reçoivent l'appui nécessaire à la prise de décisions éclairées en matière de soins, et que leur vulnérabilité ne se traduise par le non-respect de leur dignité humaine et de leur autonomie.
应该制定国际准则并建立国家制度,对临做法进行管理和监督,以确保老年人
做出知情保健决定过程中得到支持,并确保他们人的尊严和自主权不因其脆弱性而被忽视。
L'amélioration des soins de santé dispensés aux personnes âgées permet à celles-ci de mener une vie active et saine pendant plus longtemps, l'objectif étant de fournir une protection élargie en matière de santé allant de la promotion de la santé et la prévention des maladies à l'accès équitable aux soins de santé primaires, en passant par le traitement des maladies aiguës, les soins extrahospitaliers en cas de problèmes de santé chroniques et les soins palliatifs en fin de vie.
为老年人的保健投资能延长他们的健康和活跃的岁月。 最目标是一种持续的照顾,包括健康的促进和疾病的预防、平等地提供初级保健、急性保健治疗、慢性健康问题的社区照顾,乃至临
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。