有奖纠错
| 划词

Toutefois, la participation active de tous les pays est indispensable à son succès.

然而,所有积极合作是中经方案取得成功必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de morts confirmées dues à la violence, civils et combattants confondus, a lui aussi fortement diminué au cours de l'année écoulée.

过去一年中经证实死于暴力平民和战斗员人数也大量减少。

评价该例句:好评差评指正

Une autre réclamation de la sixième tranche a été retirée par l'entité déclarante au cours de la procédure en vertu de l'article 42 des Règles.

第六批还有1件索赔在本批处理过程中经提交实体根据《规则》第42条撤回。

评价该例句:好评差评指正

Les spécifications de ces paramètres diffèrent selon l'entité déclarante ou le groupe d'entités déclarantes déterminés par le Comité «C» à l'issue d'examens sur échantillons.

这些参数具体要求因提交实体或索赔提交实体中经“C”类小组通过抽样审查认定群体而异。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que la nouvelle formulation du paragraphe 18 n'ait peut-être pas été suffisamment discutée et comprise, les consultations ayant été très brèves.

令人遗憾是,第18中经订正措辞可能没有得到充分讨论和理解,因为磋商时间非常简短。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont souscrit au libellé des paragraphes tels que modifiés dans l'additif et réitéré que les sanctions devaient être limitées dans le temps.

有几个代表团支持中经修订措词,并重申制裁应该有“时限”而不是“无限期”。

评价该例句:好评差评指正

Je crois comprendre que le Conseil de sécurité est prêt à voter sur le projet de résolution tel que révisé oralement sous sa forme provisoire.

理解是,安理会准备对在先前协商中经口头修正决议草案临时形式进行表决。

评价该例句:好评差评指正

La CESAP et la CEE continuent de collaborer à la mise en oeuvre du Programme spécial des Nations Unies pour les économies d'Asie centrale (SPECA).

欧洲经委会和亚太经社会继续合作执行联合中亚经济体特别方案(中经方案)。

评价该例句:好评差评指正

Des corrections importantes ayant été apportées en 2001 à ces prévisions, la partie financière du plan est actuellement révisée, afin de l'aligner sur les nouveaux indicateurs macroéconomiques.

因此目前正在重新制定战略计划中财政构成部分,使之符合预测中经修订宏观经济指数。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat a constaté que, dans de nombreux cas, le matériel dont l'obtention a été négociée dans le Mémorandum d'accord est différent du matériel effectivement déployé.

秘书处注意到,在许多情况中,《谅解备忘录》中经谈判确定装备与实际部署装备并不一样。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons maintenant examiner le projet de résolution figurant au paragraphe 23 du rapport du Groupe de travail à composition non limitée, tel qu'il a été oralement modifié.

我们现在开始审议载于不限成员名额工作组报告第23中经口头订正决定草案。

评价该例句:好评差评指正

Les priorités générales et la stratégie en matière de programme, conformes aux principes généraux régissant les priorités programmatiques, qui ont été approuvées dans le budget initial, sont maintenues.

根据指导方案优先重点总原则,初步预算中经核准方案优先重点和战略保持未变。

评价该例句:好评差评指正

Il constate avec inquiétude que des formulations et des termes inscrits à la suite d'un consensus dans d'innombrables documents relatifs à des questions sociales ont fait l'objet de tergiversations et d'interprétations unilatérales.

人们忧虑地看到,在社会领域无数文件中经一致同意措词和提法遭到曲解和片面解释。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la section 2.2.1 impose à tous les utilisateurs du système de signer numériquement leurs messages en recourant à des clefs privées dûment certifiées pour permettre leur utilisation dans le système.

例如,规则手册第2.2.1节要求Bolero系统所有用户均使用系统中经正式核证私人钥匙以数字形式签署电文。

评价该例句:好评差评指正

Ces rencontres et mises en commun se sont déroulées à l'intérieur d'un cadre de sociétés dont l'organisation progressive a produit, à travers l'histoire, une structure politique d'organisation et de fonctionnement, la nation.

这些交往和交融发生地是那些在历史过程中经逐渐演变形成了组织结构上和实际运作上框架(即民族)那些社会。

评价该例句:好评差评指正

Ces différents aspects du développement devront être traités dans le cadre du plan national de développement qui devrait orienter notre réflexion concernant la révision des repères contenue dans le Pacte international pour l'Iraq.

伊拉克发展这些方面必须在发展计划范围内加以解决,发展计划应指导我们思考《伊拉克际契约》中经修订基准。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'accord-cadre prévoit clairement qu'ayant été agréé par les parties, la décision sur le statut sera soumis à la population pour approbation moyennant un référendum dans le cinq ans qui suivent son adoption.

该框架协定草案明确建议,待各方商定之后,有关地位决定将在协定通过后五年中经全民表决由居民通过。

评价该例句:好评差评指正

Les secrétaires exécutifs de la CESAP et de la CEE ont dernièrement lancé un appel conjoint aux présidents des pays d'Asie centrale, leur demandant de faire participer plus activement leur pays aux projets du Programme.

最近,亚太经社会和欧洲经委会执行秘书向中亚各总统发出了一项加快其各自参与中经方案项目联合呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Il est généralement reconnu que le Programme offre aux pays d'Asie centrale d'excellentes possibilités d'accélérer leur développement économique et social dans le cadre de la coopération mutuellement avantageuse que promeut le système des Nations Unies.

广泛认识到,中经方案为中亚各提供了一个极好机会,这些可通过由联合促动互利合作,加快其经济社会发展。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe spéciale s'est employée à ce que le chapitre révisé du Manuel consacré aux échanges de services des filiales étrangères corresponde aux documents susmentionnés et a pour cela cherché à orienter la définition élaborée par l'OCDE.

工作队关注是如何确保《统计手册》中经修订子公司服务贸易章节与上述其他文本保持一致,为此一直在设法影响经合组织对此定义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ébourgeonner, ébouriffage, ébouriffant, ébouriffé, ébouriffer, ébourrer, éboutage, ébouter, ébraiser, ébranchage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Selon une enquête, cette mixité permet de nouer de bonnes relations entre les enfants et crée même un sentiment d'optimisme.

调查研究,生活在社会多样性环境,有助于孩子们建立良好人际关能够培养出乐观特征。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Cette cession doit être finalisée dans la seconde moitié de l'année 2022, sous réserve de l'accord des autorités.

:此次出售将于2022年下半年完成,但须当局批准。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Validée par l'Etat, cette mesure sera appliquée jusqu'au 15 avril chez les 4,3 millions de clients concernés.

-国家验证,这项措施将在4月15日之前在430万相关客户适用。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Si vous êtes né en 1950, les cours de la bourse corrigée de l'inflation n'ont littéralement pas bougé durant cette période de votre vie.

果你出生于1950年,那么在你这一生这段时间里,通胀调整后股市价格实际上并未发生变动。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Sa tête était couverte d'un casque en métal, tandis que la caméra analytique scannait une image holographique de son cerveau que le supercalculateur traitait en un modèle interconnecté dynamique susceptible d'être analysé.

头部处于一个金属罩,解析摄像机拍摄全息视图,计算机处理后形成可供分析动态神经元网络模型。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

On ne parlait qu'en susurrant, il fallait se taire à table et réciter le rosaire trois fois par jour, et dans la chaleur de la sieste les exercices au clavecin avaient eux-mêmes des résonances funèbres.

我们只在耳语交谈,我们必须在餐桌旁保持沉默,每天背诵三次玫瑰,在午睡炎热键琴练习本身就有葬礼共鸣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L.Delahousse: C'est l'heure de Photo hebdo, une semaine d'actualité à travers le monde en quelques clichés, de la Corée du Nord au Malawi, en passant par Dubai avec, en point d'orgue, des images primées par le concours Wildlife, cette semaine.

- L.Delahousse:是时候拍摄《Photo Hebdo》了,几张照片一周全球新闻,从朝鲜到马拉维,迪拜,最高点,图片由野生动物比赛,本周,。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type, écatir, écatissage, écatisseur, écaudé, ecballium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接