Ne les coupez pas de trop sur les deux côtés.
两边不要剪太多。
Voulez-vous que je les coupe un peu plus courts sur les deux côtés ?
要不要把两边的头发再修掉一些?
Vas-tu. Ne pas regarde les abords. Tu comprends, Duqiu ?
一直走,不要往两边看。明白吗,杜丘?
L'écart de consommation entre les deux côtés de la Ligne verte est considérable.
绿线两边存在巨大的用水。
La route était naguère bordée d'arbres.
条路不久前两边还栽有树木。
A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.
最后,在两边加上辣椒和樱桃番茄切片。
Les activités d'implantation se poursuivent également de part et d'autre de la barrière.
隔离墙两边还在继续开发定居点。
Ces exactions avaient eu lieu de part et d'autre de la frontière.
种侵犯为在边界两边都有发生。
La situation humanitaire est effroyable de part et d'autre de la frontière.
边界两边的人道主义局势令人震惊。
Les riverains des routes inter-États paient un lourd tribut à la circulation routière.
国际交通要道对两边的居民造成严重伤亡。
Ces incidents ont exacerbé les tensions des deux côtés de la zone de confiance.
些暴件加剧了信任区两边的紧张局势。
Il existe une certaine militarisation de la situation de part et d'autre de la frontière.
因此,你们看到边界两边局势在一定程度上发生军化。
Il divise des familles, femmes et maris vivant de part et d'autre du mur.
隔离墙造成骨肉分离,使夫妻住在墙的两边。
Pour réussir, nous devons, de part et d'autre, jouer un rôle de chef de file.
要想取得成功,就必须在经济鸿沟的两边都采取主动。
La population souffre des deux côtés.
现在两边人民都在受苦受难。
10. Voir une femme qui porte une robe, mais elle ne s'est pas rasée les poils des aisselles.
碰到穿吊裙的女人,她没有剃掉两边的腋毛。
Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.
在公路两边也不时有类似的警示牌。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他在边境没有碰到任何问题,说明边境两边的一些工作人员是串通共谋的。
On peut également noter que les terrains situés de chaque côté de la route sont cultivés.
还可看出道路两边的土地被用于农业。
Des explosions de mines terrestres des deux côtés de la frontière sont fréquemment signalées à la Mission.
特派团经常收到边界两边地雷爆炸的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ou sinon vous pouvez aussi faire des deux côtés.
或者,两边都有。
Et maintenant, on va découper des lanières le long des deux côtés.
现在我们要沿着两边切条。
De cette manière, j'obtiendrai deux côtés bien identiques.
样两边形状就是一样的了。
Je rabats les 2 côtés de la pâte en forme de demi-lune .
我把面团的两边折成半月形。
Et là je rabats les bords des deux côtés.
我把两边的边缘折起来。
Les 2 côtés doivent être bien droits et parallèles.
两边应该是直的,平行的。
Ici encore, je ferme bien les 2 côtés en tirant sur le film.
同样的,我在两边拉紧薄膜。
Les côtés de cette figure semblent parallèles.
个形状的两边上去是平行的。
Donc on voit qu’on place les adverbes de négation entre le premier verbe, c’est-à-dire ici, entre l’auxiliaire.
我们,定副词位于第一个动词的两边,句话中就位于助动词的两边。
La promenade est bordée de magnifiques hôtels avec une architecture Belle-Epoque.
漫步大道两边有宏伟的酒店,还有美好时期建筑。
Ces côtés sont bien parallèles, même s'ils ne sont pas de la même mesure.
两边是平行的,尽管它们的长度不一样。
Son corps a la forme d'un fuseau et est muni de nageoires velues.
它的身体是纺锤形的,身体两边有毛鳍。
J'essaie de faire la même chose des deux côtés, pour pas que ce soit n'importe quoi.
我尽量做两边一样,以免太奇怪。
C'est un bonnet avec deux cache-oreilles et une pointe qui retombe.
是一顶两边各带有一个耳罩,帽尖向前弯曲的帽子。
Donc là encore, on voit qu’on place les adverbes de négation entre le premier verbe.
同样,我们发现定副词位于第一个动词的两边。
Elle avança vers l’autel, de chaque côté les villageois la regardaient en souriant.
丽莎朝着圣坛走去,两边都有村民对她露出微笑。
Tu peux raccrocher tous tes téléphones, je t’expliquerai plus tard.
你可以把两边都挂了,我晚点再和你解释。
Le temps que la pression entre les deux capsules s'équilibre, les oreilles de Cheng Xin bourdonnèrent.
两边气压平衡时程心的耳朵嗡地响了一下。
Harry pensa qu'ils devaient se trouver au cœur d'une épaisse forêt.
小路两旁一片漆黑,哈利心里想两边应该是茂密的树林吧。
Les deux détonations partirent en même temps, et tout disparut dans la fumée.
两边的枪声同时爆发,硝烟弥漫,任何东西都不见了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释