有奖纠错
| 划词

Nous ferions mieux de trouver une solution parfaite.

我们最好想个其美的办法。

评价该例句:好评差评指正

L'harmonisation des règles applicables au commerce et à l'environnement pouvait être bénéfique à l'un et l'autre de ces secteurs.

他指出,统一贸易与环是件齐美的事,既有利于贸易,又有利于环

评价该例句:好评差评指正

S'il faut reconnaître que le dilemme est bien réel, un accord de paix négocié doit poser les fondements de la paix comme de la justice.

虽然我们必须承认,难以其美的情况是真实存在的,但平与正义者都必须以通过谈判达成协定为基础。

评价该例句:好评差评指正

Il faut instituer des règles qui, tout en étant justes pour les États Membres qui versent intégralement et ponctuellement leurs contributions, n'alourdissent pas la charge de ceux qui éprouvent de véritables difficultés à respecter leurs obligations financières.

应当确定一种的做法,既不亏待按时、足额缴纳会费的会员国,又不对履行其财务义务确有困难的会员国实苛刻的定。

评价该例句:好评差评指正

Une approche équilibrée pourrait consister à concevoir une pratique permettant de renforcer l'évaluation de l'impact social et environnemental, tout en combinant les deux méthodes : favoriser les initiatives volontaires des entreprises et encourager l'exploration de nouvelles conceptions d'une réglementation mondiale constructive.

的办法可能包括研定惯例,以加强公司行动者自愿采取的措讨建设性全球调控的新办法,又管齐下加强对社会影响的评估。

评价该例句:好评差评指正

La connaissance de l'évolution d'un tel nuage est requise pour tous les outils courants d'analyse des risques et du milieu formé par les débris; il faut généralement trouver un compromis entre la précision de modélisation de la propagation et le temps de traitement informatique.

所有标准碎片环及风险分析工具都需要有这种关于云的发展变化资料,而且,预测的准确性与所需的计算工作之间往往是很难的。

评价该例句:好评差评指正

Manifestement, il s'agit d'un dilemme politique auquel un temps suffisant devra être accordé à la réunion de septembre pour en discuter; peut-être même au début de la séance avant que le groupe de travail ne réexamine les projets d'articles, pour obtenir le consensus quant à l'orientation future du groupe de travail.

这显然是一个政策上难以的问题,因此,应在9月份会议上拿出充足的时间讨论这一问题,或许应在工作组继续审议各条款草案之前的会议上提前讨论,以期就工作组未来的工作方向达成共识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Charax, charbon, charbonnage, charbonnages, charbonnaille, charbonné, charbonnée, charbonner, charbonnerie, charbonnette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2023年合集

Donc on est vraiment bien situés géographiquement pour pouvoir avoir le meilleur des deux mondes, en fait.

因此,我们实际上地理位置优越,能够美。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme prévu, le jugement est prononcé à Rouen : c'est un lavage deux-en-un, puisque Jeanne est symboliquement réhabilitée, et le pouvoir de Charles sur sa nouvelle conquête réaffirmé.

正如预料的那样,判决在鲁昂宣布:这是美的洗礼,因为贞德在象征上得到了平反,同时查理对他的新征服重新确认了权力。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais beaucoup d'entre eux se disaient que si les Trisolariens arrivaient à survivre dans leur propre système d'Alpha du Centaure, ils n'auraient plus besoin d'envahir le système solaire, et l'issue serait idéale pour les deux mondes.

但他们中的大多数人认为,能够使主在三个太阳的半人马座星系生存下去,避免对太阳系的人侵,是美的理想结局。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


charcuterie, charcuteries, charcutier, charcutière, Chardin, chardon, chardonner, chardonneret, Chardonnet, Charentais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接