Une petite impatience ruine un grand projet.
小小的就破坏一个大的项目。
Ence moment, il donnait certaines marques d'impatience, allant, venant, nepouvant tenir en place.
这时候,他一直停地走来走去,看来心里很。
Ce sera plus beau aujourd'hui, reprit enfin leur interlocuteur, qui semblait les écouter avec impatience.
“今天会好看得多!”那个青年似乎听得了,终于插嘴道。
Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.
现代紧张繁忙的生活方式常常使我们产生的情绪。
Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.
年轻人对他们的教育情况、尤其是就业情况来。
C'est ce que nous avons constaté au cours des consultations que nous avons menées.
我们在与利益有关者协商时便发现了这一情绪的迹象。
Il doit poursuivre son cours en dépit des signes d'anxiété et d'impatience.
尽管有人焦急和,但必须让这一进程顺其自然。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
在打捞沉船时,有的漂流运动者——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。
Ils sont impatients, et à juste titre.
他们感到,他们感到是有道理的。
Il est compréhensible que les Afghans soient impatients.
阿富汗人民感到,这是可以理解的。
Je suis impatient que ce travail s'achève rapidement, ce qui est normal.
我对工作的进展速度依然感到,因为我确实必须感到。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多的的人。
Malgré mon impatience, j'ai le plaisir d'annoncer au Conseil que de véritables progrès sont réalisés.
但尽管我依然,我还是高兴地报告,我认为现在正在取得真正的进展。
Je voudrais évoquer un autre point avant de pousser la patience des membres à sa limite.
在我让成员们感到实在之前,我再谈一点。
Vos nerfs seront fortement mis à contribution, et vous risquez de réagir avec agressivité, ou du moins avec impatience.
的社神经紧绷起来,很可能惹起的,乃至怫郁。
Sa patience faiblit.
〈转义〉他来了。
Ils s'impatientèrent d'attendre.
他们等得了。
Son attitude traduisait son impatience.
他们态度表露出他。
Sa lenteur m'impatiente.
他的慢条斯理使我。
Sachez que nous comprenons votre impatience vis-à-vis des insuffisances de coopération et que nous apprécions votre ténacité.
我们理解她对有关方面缺乏合作的情绪,我们赞扬她的顽强精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bon. Ensuite ? dit le policier, impatient.
嗯,然后呢?这位警察有点不地说。
En ce moment, il donnait certaines marques d’impatience, allant, venant, ne pouvant tenir en place.
这时候,他一直不停地走来走去,看来心里很不。
Alors, BAI Hua, son amie, est devenue impatiente.
于是她朋友白花变得不起来。
Alors qui ? demande, impatient, l’homme fort.
那么到底是谁呢?高大男人不地问。
Si vous êtes ESTP, vous pouvez vous montrer trop impatients.
如果你们是ESTP,你们会展现很不。
Est ce que ça veut dire être impatient ou bien être très minutieux ?
意思是不还是非常关注细节?
Tu t'impatientes ! Le match va commencer.
你不了!比赛马上就开始。
La voix de Paul se fit plus impérieuse.
Paul声音显得更不了。
Elle attend même avec impatience le moment de sa visite.
她甚至会不地等待着探望。
A l'extérieur, Carnarvon s'impatiente. Howard, que voyez-vous ?
外面,卡纳文已经不了。霍华德,您看到了什么?
Mais, monsieur Cruchot, que faut-il que je fasse ? demanda Eugénie impatientée.
“可是,克罗旭先生,究竟要我干什么呢?”欧也妮不问。
Partons-nous ? reprit à la fin Léon s’impatientant.
“我们走吧!”莱昂实在不了,最后又再说了一遍。
Comme elle fut longtemps avant de trouver son étui, son père s’impatienta .
因为她花了好长时间没有找到袖套,她父亲等得不了。
Est-ce que j’y peux quelque chose ? s’écria-t-il un jour, impatienté.
“我有什么办法呢?”有一天,他听得不了,就喊了起来。
Inventez donc alors, dit Fernand avec impatience.
“那么你有主意了吗?”弗尔南多不地说。
Alors asseyons-nous, fit Villefort avec impatience car cela durera quelque temps.
“那么我们就坐下来吧,”维尔福不地说,“这可要花一些时间。”
Vous ne répondez pas à ma question, reprit avec impatience l’inspecteur.
“你还没回答我问题呢。”巡查员不地说道。
“ Qui vient encore? ” dit-elle avec un mouvement d’impatience.
“还有谁会来呀?”她作了一个不动作说道。
Et Ségué, impatient, saisit la tourterelle à la gorge.
Ségué不了,抓住了鸽子喉咙。
Et le docteur, impatienté, s’en alla, rentra dans la maison paternelle et se coucha.
弄得不医生走了,回到父亲家里,躺了下来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释