有奖纠错
| 划词

Tant que ces armes existeront, elles risqueront de tomber dans de mauvaises mains.

只要这些武器继续存在,就有落入之徒手中可能风险。

评价该例句:好评差评指正

Responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite (P.80).

行为责任[P.80]。

评价该例句:好评差评指正

Responsabilité de l'État pour faits internationalement illicites.

行为责任。

评价该例句:好评差评指正

Tout bien pesé, le projet d'articles est incontestablement une réussite.

Špaček先生(斯洛伐克)说,毫无疑问,行为责任是委员会56年历史上完成最重要议题之一。

评价该例句:好评差评指正

Le critère général reste toujours celui d'une réparation effective pour l'acte illicite.

体标准始终是针行为有效赔偿标准。

评价该例句:好评差评指正

Ce paragraphe ne devrait-il pas viser aussi la responsabilité des États non membres?

第1条第2款难道该包括非家成员一个组织行为责任吗?

评价该例句:好评差评指正

Le droit international coutumier reconnaît l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité.

习惯法承认紧急情况是解除一种情形。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des opérateurs illégaux a augmenté au cours de la période de transition.

经营者作用在过渡期有所增长。

评价该例句:好评差评指正

L'expression « actes illicites en vertu du droit international » demande à être définie et expliquée.

该界定和解释所提及法所指行为”。

评价该例句:好评差评指正

C'est le cas en particulier des dispositions relatives aux conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite.

这尤其适用于关于行为法律后果规定。

评价该例句:好评差评指正

Responsabilité de l'État en matière de faits internationalement illicites.

行为责任。

评价该例句:好评差评指正

Articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, art.

行为责任条款》,第1和第2条。

评价该例句:好评差评指正

Mme Iaonnou (Chypre) souligne la spécificité de la responsabilité des organisations internationales qui commettent des infractions.

Iaonnou女士(塞浦路斯)强调有关组织犯有行为责任具体内容。

评价该例句:好评差评指正

Or, l'article 23 figure dans une liste de circonstances excluant l'illicéité.

但是,第23条本身就属于一种排除条件。

评价该例句:好评差评指正

Toute discussion sur les circonstances excluant l'illicéité doit donc partir du même principe.

因此在讨论解除行为情况时,以同样前提为基础。

评价该例句:好评差评指正

Cet article correspond à l'article 44 sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(1) 本条行为责任第44条。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif était d'attribuer le fait prétendument illicite aux organisations internationales concernées.

这个论点是为了把据称行为归咎于有关组织。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que la responsabilité de l'État d'Israël pour fait internationalement illicite demeure.

过,以色列行为家责任仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Avec la réparation, c'est l'une des deux conséquences générales d'un fait internationalement illicite.

它与赔偿一起构成行为两个一般性后果。

评价该例句:好评差评指正

L'article 22 traite de cette situation du point de vue des circonstances excluant l'illicéité.

第22条从解除情况观点出发述及这一状况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Certains chiens sont même dressés pour arrêter les individus hors la loi.

有些狗甚至受过阻止不法之徒专业训练。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et, s'ils voient quelqu'un en train d'enfreindre la loi, ils interviennent pour l'empêcher d'agir.

而且,如果他们看到有人从事违法活动,他们采取行动组织不法活动出现。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette liberté face au régime féodal qui est accentuée par son statut de hors-la-loi.

这种摆脱封建政权自由因其作为不法分子地位而更加突出。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Partout, la surexploitation du sable produit les mêmes méfaits.

在任何地方,过度开采沙子生同样不法行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Il y a 2 mois, un groupe de malfaiteurs spécialisé dans les batteries électriques a été démantelé.

2前,一批专门从事电池不法分子被捣毁。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Souvent, le signe le plus révélateur d'une relation destructrice est que tu essaies constamment de nier ou de minimiser les méfaits de l'autre personne.

通常,破坏性关系最明显迹象是你不断地试图否认或尽量弱化对方不法行为。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8

Frédéric et Cécile partis aux Maldives pour leur voyage de noce et qui se retrouvent sans lumière sur l'île, sans wi-fi, et au coeur d'une guérilla locale entre propriétaires véreux.

弗雷德里克和塞西尔前往马尔代夫度蜜, 却发现岛上没有灯光,没有无线网络, 而且还陷入了当地不法业主之间游击战。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Une fois qu'il est parvenu, il fait réécrire tous les documents qui parlent de ces méfaits et se fait passer pour un gentil. Cent ans plus tard, le dirigeant est mort depuis longtemps.

他一成名之后,就下令人改写所有谈论这些他不法行为文件,假装自己是好人。一百年之后,那时这领导已经死了很久了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7

Celui qui a régné près de 40 ans sur l'Espagne, fuir comme un vulgaire fraudeur qu'il était, puisque dans les années qui ont suivi, il a dû acquitter au fisc espagnol des centaines de milliers d'euros d'amende pour effacer ses malversations.

统治西班牙近 40 年人,像他曾经庸俗骗子一样逃离,因为在随后几年里,他不得不向西班牙税务机关缴纳数百税数千欧元罚款以消除他不法行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接