Les deux mots ont des sens très différents.
这两个词的意思同。
Le Bureau des affaires juridiques a déterminé que le paragraphe 3 de l'article 15 ne visait apparemment qu'à annuler les contrats ayant pour effet de restreindre la capacité juridique des femmes d'une manière différente de celle des hommes.
联合国法律事务厅的意见是,第15条第3款的意思只是避免合同以同于男子的方式起到限制妇女法律行为能力的作用。
La quantité d'écoles spécialisées existant dans chaque pays constitue une autre donnée intéressante: leur nombre varie selon la démographie, les ressources financières affectées à l'éducation et le degré de développement des politiques d'enseignement inclusif, entre autres facteurs.
另一个有意思的事实是每一国家的特殊学校数量:这一数量依照生命率、对教育拨出的财资源数额,以及融合型教育
策的推行程度等等多种因素而
同。
En fait, la différence entre l'"extradition" et la "remise" peut être considérée comme uniquement terminologique, puisque la remise signifie simplement que l'individu en cause sera remis pour être jugé à une juridiction internationale et non à un État.
事实上,可以认为,“引渡”与“移交”的区别仅仅是术语的同,因为移交的意思仅仅是将被指控的罪犯送交一个国际法院起诉,而
是送交一个国家起诉。
De l'avis d'autres délégations, la préservation de l'autonomie des parties exigeait que des parties qui avaient mutuellement convenu, sur le fondement de l'article 14, de ne pas engager de procédure judiciaire soient autorisées à convenir ultérieurement de revenir sur cet engagement.
有些代表团则认为,如果保留当事的意思自治,即要求已根据第14条相互约定
启动司法程序的各方当事
应可被允许在日后阶段达成一项
同的协议。
On a fait observer que le projet d'article 10 visait à rendre l'idée qu'il fallait empêcher les parties d'entamer une procédure arbitrale ou judiciaire tant que la conciliation n'était pas terminée et que les diverses variantes représentaient différentes manières d'exprimer cette idée.
有指出,第10条的用意是表达这样一种想法:应当防止当事各方在调解尚未终结时发起仲裁或司法程序;这些
同的变式是用
同的方式来表达这层意思。
Nous sommes en faveur de la reconnaissance de l'autonomie des parties, y compris de l'interprétation selon laquelle l'article tel qu'il est rédigé comprend tacitement la modification des conditions, par exemple par des clauses contractuelles différant des dispositions de la convention relatives aux opérations.
我们支持承认当事意思自治,包括一项谅解,即所草拟的该条包含了以暗示方式变更条款,例如,允许订立与公约的合意性规定
同的合同条款。
À l'appui de cet avis, il a été déclaré que la formule risquait même d'aller à l'encontre du but recherché, car elle pourrait donner à tort l'impression qu'il y avait deux degrés différents d'autonomie des parties, un degré supérieur et un degré inférieur.
作为对这种观点的支持,据指出,该限制条件可能甚至起反作用,因为可能给造成错误印象,认为有两种
同程度的当事
意思自治,一种高些,一种低些。
Il est intéressant de trouver dans les observations mentionnées bien des points communs avec la situation qui prévaut dans le conflit du Haut-Karabakh, avec toutefois cette différence que le rôle joué par l'Arménie en tant que « mère-patrie » est essentiel dans l'affrontement armé avec l'Azerbaïdjan.
有意思的是,这些观点对纳戈尔内卡拉巴赫冲突局势的相关性很大,唯一同点是,亚美尼亚作为“祖国”在与阿塞拜疆的武装冲突中有着重大作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。