L'évolution des comportements et des mentalités sera forcément longue, mais la planète ne peut attendre.
人类的思维习惯和行为的进化不可避要时日,但是我们的星球却不能等待。
Tant qu'il persistera, ce dilemme sera une source inévitable de conflits.
这一难题的继续存在不可避将为冲突火上浇油。
Ceci a des répercussions inévitables sur la sécurité.
这不可避对安全产生影。
Les mesures visant à promouvoir la diversification exigent forcément un financement public.
旨在实现多样化的政策行动不可避涉及公共资金。
On se trouve inévitablement face à des casse-tête juridiques.
这些问题不可避在法律上很为复杂。
Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.
所有这一切不可避对影国家的发展愿望造成沉重打击。
Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.
这种情况不可避损害了促进可持续安全的目标。
Dans ces conditions, Israël n'est pas en position d'accuser le Comité spécial de partialité.
这不可避给人一种印象,就是以色列企图阻止国际社会了解真相。
Si l'un quelconque de ces éléments est retardé, cela aura inévitablement des répercussions sur l'ensemble.
以上这些工作的任何一项如果出现拖延,都会不可避影所有工作。
Compte tenu des contraintes économiques imposées à l'Autorité palestinienne, le chômage n'a pu qu'augmenter.
由于巴勒斯坦权力机经济制裁,失业率不可避上升。
Naturellement, cela suscite de graves préoccupations au sujet de l'efficacité de notre Organisation.
这就不可避引起人们对联合国是否有成效持有某些严重的关切。
Et inévitablement, elle accroît la popularité des factions militantes.
不可避,它正在增加激进派系在民众中的吸引力。
Inévitablement, le texte consolidé contient diverses options, des variantes et des crochets.
综合文本不可避载有若干备选方案、不同版本和方括号。
Sans une voie politique, les parties se concentreront inévitablement sur la voie militaire.
如果没有政治轨道,当事各方就不可避集中注意军事轨道。
Les déplacements internes sont une autre conséquence inévitable des conflits armés.
武装冲突不可避造成的另外一个后果就是国内流离失所。
L'injustice appelle la résistance et conduit inévitablement au conflit et à l'instabilité.
非正义的情况引来抵抗,不可避导致冲突和不稳定。
Malheureusement, cela nécessitera inévitablement des ressources humaines et financières importantes.
不幸的是,这将不可避要大量的人力和财力资源。
Bientôt et inéluctablement, l'espace abritera bon nombre d'activités économiques et sera même habité.
很快而且不可避将在空间从事大多数经济活动,甚至人类将在空间居住。
Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.
他们的社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避恶化成为冲突。
L'institutionnalisation des services d'éducation mène invariablement à leur normalisation.
教育服务的制度化不可避导致标准化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi devriez-vous fatalement succomber au fantasme du grand départ ?
为什么你们就要不可避免地屈服于远去的幻象?
Notre croissance, aujourd'hui au plus haut, sera immanquablement affectée.
我们的经济成长将不可避免地受到影响。
Forcément, le repas s'annonce gras , et même très gras.
不可避免地,这顿饭肯定腻,甚至特别油腻。
Alors forcément, quand le logiciel doit générer une requête similaire, il improvise.
因此,不可避免地,当软件必须生成类似的请求时,兴发挥。
Alors comme j'en ai cassé un jaune, forcément, ça accroche un peu au fond.
然后,当我打破了一个蛋黄的时候,不可避免地,部分蛋黄黏在了部。
Dès qu'on y touche, forcément, on touche à quelque chose qui nous parle.
一旦我们触及,我们就不可避免地触及了某些对我们说话的东西。
Alors forcément, l'observation et la dissimulation font partie de son arsenal !
所以不可避免地,观察和隐瞒是他武器的之一!
Alors forcément, on voit les choses en grand !
因此,我们不可避免地高瞻远瞩。
Si tu l'utilises toutes les cinq minutes et que tu en abuses, forcément, ça ne fonctionnera pas.
如果你每五分钟使用字典,滥用,那么不可避免地将不起作用。
Donc là forcément, 2500 personnes dans un hangar, ça n'a pas donné une bonne image de la Bretagne.
所以不可避免地,2500 人在厂棚中,这并没有给布列塔尼带来一个好的形象。
Forcément si vous les mettez entières ou s'il vous les coupez juste en deux, ça sera plus long.
不可避免地,如果你把们整个放进去,或者只是把们切成两半,烹饪时间只更长。
Progressistes et réactionnaires se font plus que jamais face et forcément ça infuse dans bon nombre de séries.
进步派和反动派比以往任何时候都更加直面冲突,不可避免地注入到了许多电视剧中。
Donc quand les touristes viennent se baigner en Bretagne l'été, forcément, ils ont un peu froid
所以当游客在夏天来到布列塔尼游泳时,不可避免地,他们是有点冷。
Donc forcément, les partisans de la dictée pensent que c'est la conséquence de la disparition de cet exercice à l'école.
因此,听写的支持者不可避免地认为这是这种练习在学校消失所导致的结果。
Ils investissent entre 150 000 et 200 000 dans une ouverture de resto, donc forcément, la pression est importante pour eux.
他们在一家餐厅运营中投资了十五万至二十万,因此不可避免地,压力对他们来说很沉重。
C'est de la virilité dans un flacon alors forcément, ça cartonne.
是瓶中的阳刚之气,因此不可避免地很受欢迎。
Forcément, il y a des tulipes. Revenons à notre toile.
不可避免地,有郁金香。让我们回到我们的网络。
Forcément, à s'essouffler psychologiquement, mais surtout, financièrement.
不可避免地,在心理上耗尽精力,但最重要的是,在经济上。
Forcément, ça attire, surtout quand c'est des univers aussi populaires.
- 不可避免地,吸引人,尤其是在如此受欢迎的宇宙中。
Forcément, la nuit, c'est moins cher car on éteint les appareils.
不可避免地,在晚上,更便宜,因为设备已关闭。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释