有奖纠错
| 划词

Ma fille prend des bains de soleil seins nus.

我女上身太阳浴!

评价该例句:好评差评指正

Or, Hawalli avait été atteint au torse.

然而,Hawalli却被打中他的上身部位。

评价该例句:好评差评指正

Déjà à moitié nue, elle a cru que le gardien la violerait.

她已经半裸着上身,心想警卫会强奸她。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des détenus ont été forcés de rester debout les yeux bandés, les mains liées et torse nu.

许多被拘留者被迫站着,被蒙住,双手捆着,赤着上身

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, 70 % des adultes et 80 % des enfants infectés par le VIH dans le monde se trouvent en Afrique.

换言之,世界上身染艾滋病毒的70%的成年人和80%的住在非洲。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire part de votre intérêt, de votre attention pour votre interlocuteur, penchez votre buste en avant avec votre tête légèrement inclinée vers lui.

为了表现出您对对方的兴趣和注意力,上身要微微前倾,头也微微转向对方。

评价该例句:好评差评指正

Verre à vin blanc en bas de la poignée, la partie supérieure du corps légèrement plus profond que le verre à cocktail, et a été courbé.

白葡酒杯底部有握柄,上身较鸡尾酒杯略深,且呈弧型。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt-sept pour cent des blessures infligées aux Palestiniens l'ont été dans la partie supérieure du corps et de la tête, avec un pourcentage élevé au niveau des yeux.

巴勒斯坦人伤的部位87%是在上身和头部,伤的比例很高。

评价该例句:好评差评指正

La verre de vin rouge, le fond de la poignée, la partie supérieure du corps est plus haute que la verre de vin blanc, plus larges et plus joufflus.

红葡酒杯,底部有握柄,上身较白酒杯为深,且更为圆胖宽大。

评价该例句:好评差评指正

Atteint de quatre balles dans la partie supérieure du corps, Madani avait été transporté dans un état désespéré vers un hôpital local et était décédé quelques heures plus tard.

Madani被送往一间地方医院,他的伤势严重,上身中了4颗子弹,几个小时后不治身亡。

评价该例句:好评差评指正

De très nombreuses personnes, essentiellement des loyalistes, ont été blessées à la tête et à la partie supérieure du corps par des projectiles en plastique tirés par les forces de sécurité.

据说许多人(主要为反对独立者)在被保安部队的塑料子弹击中之后,头部和上身伤。

评价该例句:好评差评指正

Lady Gaga en couverture de Elle UK, juin 2010. Elle porte un pantalon blanc rayé à taille haute, ses seins sont nus et elle les tient fermement dans le creux de ses mains.

Lady Gaga的知名度让这本杂志创了销售纪录。封面中的Lady Gaga身穿一条白色条纹高腰裤,上身全裸,用双手遮掩胸部。

评价该例句:好评差评指正

Une grande majorité de ces décès d'enfants (72 %) ont été provoqués par des blessures infligées par balle dans le haut du corps (tête ou poitrine), ce qui semble indiquer une intention délibérée de tuer.

死亡的绝大多数-72%死于上身的枪伤(头和胸部),这可能表明是在执行一项“击毙”政策。

评价该例句:好评差评指正

Quelques semaines plus tard, l'homme s'est rendu sur le lieu de travail de sa femme, l'a arrosée d'essence et y a mis le feu; la femme souffre de graves lésions sur le buste et sur le visage.

数周以后,该丈夫来到他妻子的工作场所,向她身上浇上汽油后点着了火,对她的上身和脸上造成了严重伤害。

评价该例句:好评差评指正

Mme Atshan (Université Birzeit) fait observer que l'insistance des oppresseurs à passer pour l'ennemi dans l'esprit des enfants palestiniens finira par se retourner contre eux, car leur hostilité poussera les enfants palestiniens à devenir ambassadeurs de leur propre cause.

Atshan女士(Birzeit大学)说,压迫者反复声明他们是巴勒斯坦头脑中的假想敌的做法最终只能是引火上身,因为他们的对抗情绪最终将促使巴勒斯坦投身于自己的事业。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


xérophytisation, xéropthalmie, xéroradiographie, xérorhinie, xérose, xérosère, xérosis, xérostomie, xérus, xeuxite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Il faut que vous ayez le diable au corps, dit Candide.

你一定是魔鬼了。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Comme Marcel et Louis, Rambert était torse nu.

朗贝尔也跟马塞尔和路易一样光着

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et aujourd'hui, j'ai fait honneur à Iggy, ce côté un peu torse nu qu'il fait souvent.

今天,我向伊基致敬,他经常赤裸一面。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

J'aimais beaucoup la couleur de cette robe, bleu glacier, presque gris, surtout le haut.

我真的很喜欢服的颜色,冰蓝色,带点灰色,特别是的颜色。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien attendit un instant, le haut du corps légèrement penché, et avec un air orgueilleusement humble.

于连等了片刻,微微前倾,神态谦卑却又透着傲气。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais il demeurait près d’elle, il l’avait prise à la taille, dans une caresse de chagrin et de pitié.

但是,他仍然呆在她身边,又难受又可怜地搂住她的

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans la demi-pénombre de la maison aux volets clos, cela leur faisait des torses bruns et vernis.

屋里百叶窗紧闭着,在半明半暗中,他们的去仿佛涂了一层棕褐色的油漆。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Le pantalon de Charles le serrait au ventre.

她按照理发师说的,把头发梳理停当,然后把摊在床的罗裙。夏尔的裤腰太紧了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Ils croyaient à un guet-apens alors que les hommes, torse nu, étaient sortis d'un bâtiment avec un drapeau blanc.

他们相信这是一次伏击,因为这些人赤裸着,从一座悬挂着白旗的建筑物中走出来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les garnitures de dentelles, les broches de diamants, les bracelets à médaillon frissonnaient aux corsages, scintillaient aux poitrines, bruissaient sur les bras nus.

装饰女服的花边,震颤得发出了簌簌声、钻石别针在胸前发出了闪烁的光辉,甚至听得见镶嵌着画像的手镯和光胳膊磨擦的声响。

评价该例句:好评差评指正
些我们谈过的事

Elle se leva, traversa la chambre, réalisa qu'elle était nue, et attrapa au pied du lit un peignoir abandonné la veille, qu'elle enfila sur-le-champ.

她起身下床,过房间,突然发现自己身服,连忙抓起昨晚扔在床尾的浴

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il resta là jusqu’au jour, dans la même attitude, ployé en deux sur ce lit, prosterné sous l’énormité du sort, écrasé peut-être, hélas !

他用同样的姿势呆到天明,在床扑在两膝,被巨大的命运所压服,也许被压垮了,唉!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle portait une robe de chambre tout ouverte, qui laissait voir, entre les revers à châle du corsage, une chemisette plissée avec trois boutons d’or.

艾玛一件领子敞开的室内长袍,带披肩的翻领之间,露出了打褶的衬衫,面有三粒金纽扣。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Etonnamment, les membres inférieurs des Français ont grandi plus vite que le buste, probablement à cause d'un excès de protéines (lait, oeuf, viande, poisson) dans l'alimentation.

令人惊奇的是法国人的下肢增长幅度大于,这可能是与食品中摄入了太多的蛋白质(奶、蛋、肉、鱼)有关。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par sécurité, on garde l'habitude de les accrocher au corsage du vêtement, à l'aide d'une chaîne : mais elles restent néanmoins cachées dans la poche de costume.

为了安全起见,我们保持了用链子将它们挂在的习惯:但它们仍然隐藏在服装口袋中。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Elle portait une robe de chambre tout ouverte, qui laissait voir, entre les revers à châle du corsage, une chemisette plissée avec trois boutons d'or.

艾玛一件领子敞开的室内长袍,带披肩的翻领之间,露出了打褶的衬衫,面有三粒金纽扣。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Tenez, ce pouf, c’est tout ce qu’il me faut. Cela me fera tenir droite. Oh ! mon Dieu, je fais encore du bruit, je vais me faire conspuer.

“得了,这张软垫凳子就好极了,坐在面我可以把挺直。啊!天哪,我在这里叽叽喳喳的,人家都要嘘我了。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle disposa ses cheveux d’après les recommandations du coiffeur, et elle entra dans sa robe de barège, étalée sur le lit. Le pantalon de Charles le serrait au ventre.

她按照理发师说的,把头发梳理停当,然后把摊在床的罗裙。夏尔的裤腰太紧了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Des Argentines ont manifesté torse nu, certaines leurs bébés dans les bras, jeudi en plein centre de Buenos Aires pour défendre l'accouchement à domicile que l'Etat entend réglementer.

FB:周四,阿根廷人在布宜诺斯艾利斯市中心赤裸,有些人怀里抱着婴儿,捍卫国家打算规范的家庭分娩。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady monta sur un fauteuil et passa tout le haut de son corps par la fenêtre : elle vit le jeune officier suspendu au-dessus de l’abîme par une échelle de corde.

米拉迪登一张扶手椅,先将整个探出窗外,她看到年轻军官攀着一根绳梯,悬站在深壑的方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ximenia, ximénie, xining, xinjiang, xipho, xiphoïdalgie, xiphoïde, xiphoïdien, xiphoïdienne, xiphoïdite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接