有奖纠错
| 划词

En ce moment, le coucher du soleil, tout comme fin, vous et moi.

太阳落,就像你我

评价该例句:好评差评指正

Elle se ferme avec un grand bruit, en perdant mon centre de gravité, je tombe par terre. Même le spectacle je ne vois pas.

就再我来到关上了,失去心得我摔倒在地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kabul, Kabyle, kacha, kache, kacholong, kadaïf, kadam, kaddish, kadmosélite, kadsoura,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Tout cela se fit en un clin d’œil.

这些事,一霎眼之间就安排停当了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au moment où elle le perdit de vue, Milady tomba évanouie dans sa chambre.

就在达达尼昂的身影在的视野中消失的一霎倒在卧室里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En un instant tous les bandits furent sur pied, et vingt canons de carabine se dirigèrent sur le comte.

一霎时,所有的强盗都跳了起来,二支马枪平举着对准了伯爵。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Virginie semblait n’être venue que pour la provoquer. Un instant, Gervaise s’étant retournée, elles se regardèrent toutes deux, fixement.

维尔吉妮像是专为向来的。一霎时,热尔维丝转过身去,两人的目光碰在一起,相互死死地盯着。

评价该例句:好评差评指正
天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il s’élança sur le pont volant, il franchit la coupée et tomba inanimé à l’avant, au moment où le Carnatic larguait ses amarres.

就在这条船解缆的一霎,他一头冲上跳板,连滚带爬地冲过了跳板入口就倒在甲板上了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel fit un mouvement pour se jeter aux genoux de son fils. Maximilien l’attira à lui, et ces deux nobles cœurs battirent un instant l’un contre l’autre.

莫雷尔几乎要跪到儿子的面前,但马西米兰抱住了他,于是这两颗高贵的心在一霎间紧紧地贴在了一起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kagoshima, kahlérite, Kahn, kahuste, kaïd, kaifeng, kaïnite, kaïnitite, kaïnolithe, kaïnosite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接