有奖纠错
| 划词

Elles sont prévisibles, connaissent une large publicité et sont appliquées avec cohérence, sans discrimination.

这些原是可预测、广为人知而且是不一贯执行的。

评价该例句:好评差评指正

L'impact des conflits sur le plan environnemental devrait être convenablement évalué de manière plus efficace.

有效评估冲突对环境的影响必须更为一贯以利用。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions ne sont pas toujours remplies.

然而这些措施并没有一贯采用。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a demandé à maintes reprises et inlassablement que ce blocus soit levé.

国际社会多次和一贯要求解除这种封锁。

评价该例句:好评差评指正

L'appui de l'ASEAN à l'ONU au Timor-Leste a toujours été ferme et constant.

东盟始终坚定和一贯支持联合国在东帝汶的努力。

评价该例句:好评差评指正

Ces principes suprêmes doivent être défendus à tout moment par l'ensemble des États Membres.

全体会员国必须一贯维护这些至高无上的原

评价该例句:好评差评指正

La Russie a toujours fermement soutenu le rôle et l'autorité de l'Agence.

俄罗斯始终一贯倡导促进原子能机构的作用和地位。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, notre pays a toujours été sensible aux dimensions mondiales du problème.

此外,我国一贯非常敏感关心这个问题的全球层面。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie préconise depuis longtemps une réforme digne de ce nom du Conseil de sécurité.

长期以来,澳大利一贯支持适当改革安全理事会。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette décision n'a pas toujours donné lieu à une planification pluriannuelle appropriée.

然而,这并没有前后一贯依据多年期规划过程。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon fait face à son passé avec sincérité et cohérence.

日本一直真诚和一贯自己的历

评价该例句:好评差评指正

L'Arménie a toujours condamné le terrorisme interne et international.

一贯谴责国内或国际上的恐怖主义和恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde demeure pleinement attachée à la cause du maintien de la paix des Nations Unies.

印度一贯充分致力于联合国维持和平的事业。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial recommande vivement aux États d'appliquer systématiquement les Principes d'Istanbul.

特别报告员强烈建议各国一贯执行《伊斯坦布尔原》。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier ces actes odieux qui doivent être condamnés invariablement et sans réserve.

这些令人发指的行径毫无任何理由,并且必须一贯、毫无保留予以谴责。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation n'a pas été à même de faire appliquer systématiquement ses normes et principes.

本组织未能成功一贯执行它的准和原

评价该例句:好评差评指正

L'Iran a toujours clairement souligné que les armes nucléaires n'avaient aucune place dans sa doctrine militaire.

伊朗还明确并一贯强调,核武器在其军事学说中没有位置。

评价该例句:好评差评指正

Mme Naz (Bangladesh) dit que sa délégation a toujours ardemment défendu les droits fondamentaux de l'enfant.

Naz女士(孟拉国)说,孟拉国代表团一贯坚定捍卫儿童权利。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, la vaccination systématique a régulièrement touché les trois quarts environ des enfants du monde.

近年来,常规免疫接种已一贯造福了全世界约四分之三的儿童。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit également transférer régulièrement les recettes fiscales et douanières qu'il collecte au nom de l'Autorité palestinienne.

以色列还必须始终一贯移交它代表巴勒斯坦权力机构收取的过境收入。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


foutu, fovéa, foveagastrique, fovéole, fowlérite, fox, fox-hound, Foxia, fox-terrier, fox-trot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le marin Barrow, Beautemps-Beaupré dans l’atlas de d’Entrecasteaux, puis Horsburg, Pinkerton, et d’autres géographes, ont constamment décrit l’île Saint-Pierre pour l’île Saint-Paul, et réciproquement.

海员巴和波丹在地图里把两岛名字标错,来霍斯、品及其他地理学家一贯彼得岛说成岛,把岛说成彼得岛。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Sur un format de toiles en hauteur, réservé habituellement aux portraits, les formes sont stylisés à l'extrême, qu'il s'agisse des silhouettes des jeunes filles ou des troncs d'arbres.

这幅画在高度上凸显,人物肖像一贯着墨不多,无论是少女的外形,还是树干的轮廓,形状线条简化到了极

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fracassement, fracasser, Fracchiaea, frachéotome, Frachon, fractal, fractale, fraction, fractionnaire, fractionnateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接