有奖纠错
| 划词

Un trait de lumière jaillit brusquement en plein ciel,par une belle nuit.“Une étoile filante”, dit-on.

一个晴朗夜晚,突然有一线光,迅速在空中流逝,人们称它为“流星”。

评价该例句:好评差评指正

Je tisserai des chants, au soir et aulevant.Un point pour chaque étoile.Chanson de toile.

我唱这歌,歌,满星际夜到东方出现光...... 每一针从布每一线对应每一颗星。

评价该例句:好评差评指正

Tant qu’il y a une lueur d’espoir, nous persistons, quelque soit la difficulté.

只要有一线希望,无论多难,我们也要坚持。

评价该例句:好评差评指正

Ligne de production de travailleurs de 150 personnes.

一线工人有150人。

评价该例句:好评差评指正

Toujours sur la brèche, il expérimente sans cesse de nouveaux matériaux.

永远活跃于第一线他不停探索新创作材料。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes en première ligne dans la guerre internationale contre le terrorisme.

我们站在国际反恐战争一线

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan est en première ligne dans la guerre contre le terrorisme.

巴基斯坦身处反对恐怖主义斗争第一线

评价该例句:好评差评指正

Avec cette Commission, une lueur d'espoir est née dans le cœur des Burundais.

委员会让布隆迪人民心中一线希望。

评价该例句:好评差评指正

Le chauffeur doit également assurer l'entretien de base de la flotte des véhicules.

司机还需要充当第一线机械工,对车队提供所有基本使用者层面维修工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc être à l'avant-garde de la lutte contre ce phénomène.

我们必须站在反恐斗争一线

评价该例句:好评差评指正

Il faut profiter de l'expérience et vues de ceux qui travaillent en première ligne.

我们需要从那些在第一线工作经验和看法中受益。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une chance de faire aboutir le processus de paix ivoirien.

科特迪瓦和平进程有一线成功希望。

评价该例句:好评差评指正

Mais ma délégation distingue quand même une lueur d'espoir.

尽管如此,我国代表团仍然看到一线希望。

评价该例句:好评差评指正

Je suis heureuse de communiquer que l'UNICEF est opérationnelle en première ligne tous les jours.

我高兴报告,儿童基金会每天工作在第一线

评价该例句:好评差评指正

L'an dernier, j'ai parlé avec optimisme devant l'Assemblée d'une lueur d'espoir pour l'avenir du Soudan.

去年,我乐观在大会谈到苏丹未来一线曙光。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.

和平进程看来陷于停顿,尽管在某些方面存在着一线希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous apercevons enfin une lueur d'espoir pour le peuple éprouvé de la Somalie.

灾难深重索马里人民终于看到一线希望。

评价该例句:好评差评指正

Ce fait nouveau a fait naître une lueur d'espoir.

这种新情况带来一线希望。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉泥淖里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。

评价该例句:好评差评指正

Un Comité national de lutte contre la pratique de l'excision est actif sur le terrain.

目前一个国家委员会正活跃在破除割礼习俗斗争一线

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prurigène, prurigineux, prurigo, prurit, prussiate, Prussien, prussinaiser, prussique, prussite, prytane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Cette fois encore, la vie de l'escargot ne tient qu'à un fil.

这次,蜗牛也是命悬

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Et la raie de jour qui était sous sa porte a disparu.

下的那光亮也随之又消失。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Comme quoi, voyez-vous, la célébrité ça tient parfois à un fil.

所以,您看,有时名人也是命悬的。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

La mer montait, chassant peu à peu vers la ville les premières lignes des baigneurs.

涨潮了,潮水慢慢地将第的浴者赶往城里去。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Un certain espoir, vague encore, me revenait au cœur.

希望又回了我的心里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Une lumière apparut sous la porte ; cette lumière annonçait le retour de ses geôliers.

沿处露出亮光,这亮光显示看守她的狱卒来了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady avait entendu ces quelques mots, et elle s’était reprise à une lueur d’espérance.

米拉迪听这两句话,她又怀有希望之光。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le lendemain, 12 novembre, Cyrus Smith et ses compagnons reprirent quelque espoir.

第二天是11月12日,史密斯和他的伙伴们总算有了希望。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chaque haquet, disons mieux, chaque échelle était attelée de quatre chevaux bout à bout.

每辆车,说得更正确些,每道长梯,由四匹前后排成的马牵引着。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sire, les trois soleils forment maintenant une ligne droite avec notre planète.

“圣上,三颗太阳成直对我们的行星。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

En regardant plus attentivement, on pouvait remarquer un liseré blanc au sommet.

再仔细看,墙头还镶着

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Mais vous n’êtes donc pas fossoyeur ? repartit Fauchelevent, se raccrochant à cette branche, bien faible.

“那么您不是埋葬工人了?”割风紧接着说,赶忙抓住这希望,虽然很微渺。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Mais pour la plupart, fait inédit, la guerre se déroulera au front, et en première ligne.

但在大多数情况下,有史以来第次,战争将发生在前,而且是在第

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Un reflet de ce ciel était sur l’évêque.

来自天空的彩光正射在主教的身上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tant mieux cela me laisse un rayon d’espoir ; écoutez.

“那样还好,我还有希望,听着。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les quelques élèves suffisamment optimistes pour les avoir sorties durent les remettre tristement dans leur sac.

那些抱有希望把魔杖拿出来的同学,只好失望地又把它们放回书包。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Amiral, c'est inacceptable. Nous ne pouvons pas passer le reste de notre vie derrière des bureaux.

“首长,这样不行,我们不想在机关里了却残生,只想舰队的第

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aussi, cette vue-là portait un rude coup au sentiment que sa femme pouvait encore éprouver pour lui.

同样,眼前这幕景象对妻子心中对他残留的爱慕像是迎面挨了当头棒。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Comment n’y avais-je pas songé plus tôt ! Il y avait évidemment là une chance de salut.

我怎么不早想层呢?这确是生机。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Aux fenêtres, aucune lumière : on ne m'attendait pas.

窗口没有灯光:没有人在等我。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pseudogène, pseudoglaucophane, pseudogranite, pseudohermaphrodisme, pseudohétérosite, pseudohumboldtilite, pseudo-instruction, pseudo-interaréa, pseudojervine, pseudokaliophilite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接