有奖纠错
| 划词

On l'a trouvé travaillant de bonne heure dans les champs.

人们发现他就在田里干活。

评价该例句:好评差评指正

Cela m'arrange qu'il y ait un train de bonne heure le matin.

有班火车就解决我问题

评价该例句:好评差评指正

Rien de notable dans l'événement qui mettait ainsi en branle, dès le matin, les cloches et les bourgeois de Paris.

便使群轰鸣、万民事情,也无关紧要,不足记取。

评价该例句:好评差评指正

La foule des bourgeois et des bourgeoises s'acheminait donc de toutes parts dès le matin, maisons et boutiques fermées, vers l'un des trois endroits désignés.

,住家和店铺就关上门,成群市民,男男女女,从四面八方涌向指定三个地点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Voilà un malheureux qu'on arrête un matin, tout d'un coup.

书里有个可怜虫一清早就突然被捕了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et en effet, au matin, la fièvre était tombée à trente-huit degrés.

果然,一清早,病人的体温已经降到38度。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Qu’est-ce que c’est que cette voiture ? se dit-il. Qui est-ce qui vient donc si matin ?

什么车子?”他向自己说,“谁一清早就来了?”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Oh ! oh ! où va donc le père Grandet, qu’il court dès le matin comme au feu ?

噢!噢!葛朗台老头去呀,一清早就像救火似的么奔跑?

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Le lendemain, de bonne heure, elle se présenta dans la sacristie, pour que M. le curé lui donnât la communion.

第二天一清早,她来到教堂更衣室,求堂长先生给她圣体。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Oh ! oh ! où va donc le père Grandet, qu’il court dès le matin comme au feu ? se dirent les marchands occupés à ouvrir leurs boutiques.

“噢!噢!葛朗台老头去呀,一清早就象救火似的么奔?”街做买卖的一边开铺门一边想。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Le soir son visage était grippé ses lèvres se collaient à ses gencives, des vomissements parurent ; et le lendemain, au petit jour, se sentant très bas, elle fit appeler un prêtre.

临到黄昏,脸绷紧,嘴唇粘在牙床,她作呕了;第二天,一清早,她觉得险恶,托人请来一位教士。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils étaient à l’Hôtel de Boulogne, sur le port. Et ils vivaient là, volets fermés, portes closes, avec des fleurs par terre et des sirops à la glace, qu’on leur apportait dès le matin.

他们住在靠码头的布洛涅旅馆。白天,他们待在房里,闭窗板,关门,地的鲜花和冰镇的果子露,一清早就有人送来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年12月合集

Pas de trêve de Noël, cette année encore, pour les guerres qui font rage dans le monde, du Soudan à Gaza, en passant par l'Ukraine, frappée au petit matin par une véritable pluie de bombes.

今年圣诞节,世界各地战火纷飞,从苏丹到加沙, 再到乌克兰,战火纷飞,一清早,便被一阵阵炸弹雨所袭击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


城市, 城市病, 城市布局的匀称, 城市大公墓, 城市大墓地, 城市道路管理, 城市的, 城市的灯火, 城市的防卫设施, 城市的洁净,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接