有奖纠错
| 划词

C'est clair et net.

一清

评价该例句:好评差评指正

C'est écrit noir sur blanc.

语〉这是白纸黑字, 一清

评价该例句:好评差评指正

C'est clair comme le jour.

这是明明白白的。这是一清的。

评价该例句:好评差评指正

Le Département a déclaré qu'il connaissait les objectifs, les réalisations escomptées et les activités des projets dont il avait la responsabilité et qu'il prenait grand soin, lorsqu'il élaborait de nouveaux projets, de favoriser les synergies et la complémentarité entre les activités, de façon à éviter tout chevauchement entre les programmes.

经社部表示对其所执行项目的目标、预期成绩和活动一清,并也非常注意在拟订鼓励各项活动互促互补的新项目时避免出现任何重复方案。

评价该例句:好评差评指正

M. Kozaki (Japon) dit qu'au vu de l'importance des incidences financières présentes et futures de la question pour les États Membres et pour l'Organisation, il faut faire toute la lumière sur les raisons pour lesquelles il faut financer les charges estimées et la logique qui sous-tend la stratégie de financement proposée par le Secrétaire général.

Kozaki先生(日本)说,鉴于这项问题会对会员国和本组和未来的财务状况具有重大影响,为这种估计负债筹供资金所依据的理由以及秘书长提出的拟议供资战略有何理据,都需要说得一清

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rensselaérite, rentabilisation, rentabiliser, rentabilité, rentable, rentamer, rentasser, rente, rentefoncière, renter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle a failli être volée chez Gringotts, j'imagine que vous l'aviez déjà compris ?

它在古灵阁差点被人偷走—— 我猜你们把这些也弄了吧?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Faites entrer, dit milady d’une voix brève, mais si perçante que d’Artagnan l’entendit de l’antichambre.

“请他进来!”米拉迪虽言简意赅但声音是那样的尖刻,达达尼昂从前厅就听

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第

Le directeur, jeune ecclésiastique vertueux et fervent, nouvellement arrivé de Dijon, ne s’y trompait pas.

那位新从第戎来的神甫,年轻,有德,又热忱,对此看

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

C'est clair ou vous voulez que je mette les points sur les « i » ?

明白了吗,还是你想让我讲

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les voisins n’avaient pas besoin de savoir, n’est-ce pas ? La vérité était que les voisins savaient parfaitement.

这当然不必让邻居们知道,不是吗?其实邻居们都

评价该例句:好评差评指正
阿尔卑斯山的少女

Je l'ai bien vu, ça saute aux yeux.

我看,这显而易见。

评价该例句:好评差评指正
百变小樱魔术卡法语版

Toi, tu l'as entendu, on dirait qu'elle sait tout sur les cartes !

你听到了吧,她好像对那些卡片

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Et à ce moment-là, on voit bien leur plaque d'ématriculation.

而且在那一刻,他们的车牌号码看

评价该例句:好评差评指正
C dans l'air

On a vu ça où j'ai tout salé, là.

这事儿我可看,全都搞砸了。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Tout est au clair sur ces cartes, des cartes qui remontent à une soixantaine d'années.

这些地图上的一切都,这些地图可以追溯到大约六十年前。

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

Qui est noir, qui n'occupe pas éclairé et que peu un peu, on est clair avec les bougies.

谁是的,谁不占照明的便宜,稍微有点亮光,我们就对蜡烛了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comment donc avoir pu lui exposer, et en un tel langage, quantité de choses qu’il n’aurait pas si bien dites auparavant ?

怎么能用这样美妙的语言,把这么多从没讲的事情,对她讲呢?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il saisit même l’occasion, il laissa entendre qu’il savait tout, et se contenta de recommander la prudence, dans la crainte d’un scandale.

经理乘此机会让总工头听出,关于他和皮埃隆老婆之间的事他,但只是嘱咐他要谨慎些,免闹出丑闻来。

评价该例句:好评差评指正
Small Talk

Mais en plus, le trait est très rapide, donc en fait, il est très sûr, quoi, tu sais exactement quoi.

但是除此之外, 画风非常快,所以实际上它非常保险, 就是说,你知道

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En France, avant 2023, chaque billet de train acheté au guichet devait être composté avant d'accéder au train. C'était marqué dessus en gros.

在法国,在2023 年之前,每张在售票处购买的火车票都必须在上车前盖章。上面写

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais il était trop tard. Les deux combattants avaient été vus dans une pose qui ne permettait pas de douter de leurs intentions.

可是,来不及了。两位决斗者摆出的姿势已被那些人看,他们正要干什么,想掩饰也掩饰不住了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La mer était magnifique ; on pouvait facilement suivre à sa surface les rapides évolutions du squale, qui plongeait ou s’élançait avec une surprenante vigueur.

海面水天一色明朗,鲨鱼在海面上自由而快速地游来游去,大家看

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quand je dis nous voir, je veux dire nous voir lire ; c’est assommant, quelque chose insignifiante qu’on fasse, de penser que des yeux nous voient.

“我说看见咱们,意思是看见咱们读书学习,想到人家的眼睛在瞅着咱们,咱们干什么他都看,这有多别扭呀。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ce qui ne vous a pas empêché d’aller vous coucher et de dormir bien tranquillement après le spectacle. Nous savons ce que sont ces grands amours-là.

“既然如此,您在散戏后倒还能回家去安心睡觉。这些伟大的爱情就是这么回事,这个我们。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est clair comme le jour, dit-il, il faut que vous ayez eu le cœur bien naïf et bien bon pour n’avoir pas deviné la chose tout d’abord.

“这件事现在了,”他说道,“你一定是天性极不会怀疑人,而且心地太善良了,以致不能猜出这是怎么回事。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ripe, riper, Ripert, ripidolite, ripieno, ripolin, ripoliner, riponite, riposte, riposter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接