有奖纠错
| 划词

À sa vingt-huitième session, le Comité de coordination entre l'Administration et le personnel a reconnu qu'il y a parfois des circonstances où il est nécessaire d'éloigner les fonctionnaires faisant l'objet d'une enquête ou d'une procédure disciplinaire des locaux de l'ONU, le temps d'achever l'enquête ou de mener à son terme la procédure disciplinaire.

工作人员和管理当局协委员第二十八确认,由于具体案件情节,也许有必要让纪律程序主体离开联合国房地一段时间,以完成纪律过程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毒蝇菌, 毒鱼草, 毒爪, 毒汁, 毒汁四溅的, 毒资, , 独霸, 独霸一方, 独霸诸侯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第

Et aux lacunes que cette distraction laissait dans le récit, s’ajoutait, quand c’était maman qui me lisait à haute voix, qu’elle passait toutes les scènes d’amour.

这样分果造成连贯情节中间出现段接不上茬空隙,再加上读时凡描写爱情地方都略去不念,空隙更有增无已。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独此一家, 独当一面, 独到, 独到的, 独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接