Pendant un temps, les eaux et les flammes les ont assiégés de toutes parts.
他们一被洪水和大火围困。
J'avoue avoir un moment désespéré de lui.
我承认一对他失望过。
L'album est écoulé à environ 240000 exemplaires.
这张专辑一达到约240000张销量。
Et par la suite, je prix est décerne chaque année.
最后,我来颁布一一奖项。
Vent équipe immédiatement ouvert la voie à la fête annuelle de l'année!
风之队马上迎来一一盛宴了!
Trente-sept degrés de mains semi-chaud, en attente d'un temps en dessous de zéro cœur froid.
三十七半温暖手,等待着零下一冰冷心。
En juin, ils ont brièvement dépassé 70 dollars.
,油价一高于桶70美元。
Ce rapport est présenté au Conseil tous les ans pour examen.
该报告一提交执行局审查。
Chaque année, une compétition est organisée dans le cadre de la campagne.
一一运动总会引竞争。
Des comptes d'inventaire ont lieu une fois par an.
对记录进行一一盘点。
L'existence même de l'Organisation s'est en une occasion trouvée menacée.
工存续问题一受到威胁。
Les industries extractives ont autrefois été le principal secteur d'investissements étrangers directs.
采掘工业一是外国直接投资最多工业。
Ce rapport est présenté au Conseil tous les ans, pour débat et observations.
该报告一提交执行局讨论和提出意见。
L'économie palestinienne jadis prometteuse est en ruine.
曾一展现生机巴勒斯坦经济处于混乱。
L'île même de Manhattan où nous nous trouvons fut jadis le territoire souverain d'autochtones d'Amérique.
曼哈顿岛就曾一是土著美国人主权家园。
Les dirigeants de l'opposition auraient été harcelés et auraient « disparu » pendant un certain temps.
据称,反对派领导人遭到骚扰并一“失踪”。
En raison de la pénurie de matières premières, produits en rupture de stock à un moment donné.
由于原材料紧缺,产品一脱销。
On espère que cette journée sera un succès et deviendra une manifestation annuelle régulière.
希望空间法日取得成功并成为一一固定活动。
11B.14 Le caractère annuel du Forum implique une approche en trois phases sur 12 mois.
.14 一一执行论坛在12个月内分三阶段进行。
D'aucuns, autrefois considérés comme un fardeau, deviennent à leur tour des atouts pour leur communauté.
曾经一被视为是负担人,反过来成为所在社区资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et c'est une fois par millénaire que l'on rebâtit une cathédrale.
千年度的大教堂重建。
Premier degrès, ça correspond à peu près à un coup de soleil classique.
度烧伤类似于阳光灼伤。
42 degrés, pas un degré de plus, parce que c'est vraiment la cuisson parfaite nacrée du poisson.
42度,度不多度不少,因为这是鱼肉最完美的温度。
C'est la Journée annuelle de la mémoire de l'esclavage.
这是年度的奴隶制纪念日。
Chaque degré en moins, ce sont 2,4GW en plus qu'il faudra trouver.
每降度,就能多找到2.4GW。
Ils ont réussi à mettre l'Argentine dos au mur plus d'une fois.
们把阿根廷队度逼入了绝境。
La température s'est élevée d'un peu plus d'un degré par rapport à la période préindustrielle.
工业革命前相比,温度上升了度多。
Il aura en effet possédé quelques trésors, dit l’inspecteur en remontant l’escalier.
“或许度有过钱。”巡查员说。
Un moment, je t'aurais assommé, après toutes ces tueries.
发生那场屠杀以后,我有度想打死你。
La feria et la corrida sont inséparables.
年度的盛大斗牛节和斗牛是分不开的。
Il employa même à un moment l'expression « résolution fatale » .
甚至度用了" 致命的决定" 这样的熟语。
Oh ! quelqu’un que tu n’as pas connu, et que j’aimais trop.
“啊!个你不认识的而我经度太爱的人。”
C’était un degré de gagné. Deux heures plus tard, le thermomètre n’en marquait que quatre.
赢回了度了。两个小时后,温度计指示在零下4度。
Je croyais que j'allais juger le concours annuel des spectres de Jolieville.
我还以为自己要去评判年度的美丽城幽灵大赛呢。
Un instant, Étienne hésita à l’appeler, pour l’empêcher de faire quelque bêtise.
艾蒂安度想叫住,让不要干出什么荒唐事来,却又有些犹豫。
C’est-à-dire que c’est à la fois très mode et en même temps, ça peut être hors mode.
也就是说它度流行的同时,还超越了流行。
Pour chaque degré de moins au thermomètre, il faut 2,4GW de puissance en plus pour nous chauffer.
对于温度计每度,应该要多于2.4GW来温暖我们。
Un défi que certains pensaient impossible dans ce délai et que ces Français ont relevé.
这个挑战度被认为不可能在如此的时间内完成,但这些法国人做到了。
Ce qui semble grandiose à un moment peut paraître grotesque à peine dix ans plus tard !
度被认为伟大的事物在十年后可能会显得滑稽可笑!
La température de l’eau, qui donnait douze degrés à la surface, n’en accusait plus que onze.
水的温度,刚才在上面是十二度,现在不超过十度。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释