有奖纠错
| 划词

E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.

在世界一侧,你能看见世上最美物。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur soutient que le paquet avait été manipulé puisqu'une des boîtes qu'il contenait était ouverte.

提交人声称由于包裹一侧已被打开过,该包裹已被擅自动过。

评价该例句:好评差评指正

Il estime qu'environ 10 % des terres palestiniennes se trouveront du côté israélien du mur.

据估计,大约10%巴勒斯坦土地将纳入隔离墙以色列一侧

评价该例句:好评差评指正

J'invite Mme Onubogu à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.

我现在请翁努布古女士在安理会会一侧为她保留座位就座。

评价该例句:好评差评指正

J'invite M. Johnsson à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.

我现在请约翰松先生在安理会会一侧为他保留座位就座。

评价该例句:好评差评指正

La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.

难民营中布隆迪回返者居住一侧在袭击中未受影响。

评价该例句:好评差评指正

Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.

国际疆界一侧遭到污染地下水可以流到另一侧

评价该例句:好评差评指正

Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.

然后些被拘留者被与受害者分开,赶到走廊一侧

评价该例句:好评差评指正

Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.

边境另外一侧相应措施将补充并一努力。

评价该例句:好评差评指正

Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.

另据报,围栏以色列一侧有人受伤。

评价该例句:好评差评指正

La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.

前货舱舱门一侧装满放在货箱行李。

评价该例句:好评差评指正

J'invite M. Holkeri à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.

我请哈里·霍尔克里先生在安理会会一侧席位上就座。

评价该例句:好评差评指正

Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

阿布哈兹代表从停火线一侧观察扫雷进行。

评价该例句:好评差评指正

La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.

埃厄特派团在埃塞俄比亚一侧受到限制较小。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a qu'une fraction de ce nombre de l'autre côté.

而边界另一侧只是个数字一小部分。

评价该例句:好评差评指正

J'invite M. Kébé à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.

我请阿马杜·凯贝先生在安理会会一侧席就座。

评价该例句:好评差评指正

J'invite M. Nelson Cosme à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.

我请纳尔逊·科斯纳先生在安理会会一侧席就座。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.

约有5万巴勒斯坦人可能因此变成了处于以色列一侧飞地之中。

评价该例句:好评差评指正

Une liste de ces questions est disponible à l'extérieur de la salle de l'Assemblée générale.

大家可以在大会厅一侧拿到些问题清单。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons franchir les montagnes pour passer de l’autre côté de l’île, sur la côte est.

我们要翻几座山才能到达岛一侧,即海岛东面。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


lépte, léptinite, leptite, leptocarpe, leptocaule, léptocéphale, leptochlore, leptoclase, leptogéosynclinal, leptolithique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动画DIDOU

Et sur les côtés du clavier, tu ajoutes des rebords.

在键盘,你加上边沿。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Je fais la même chose de l’autre côté.

我在另画上同样东西。

评价该例句:好评差评指正
那点事儿

Là, avec le côté rempli de cire, je vais venir faire la forme.

我要用沾满发蜡,做造型。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Pour comprendre cela, il nous faut aller de l'autre côté du Rhin.

要明白这一点,我们要来到莱茵河

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Il n’eut que le temps de faire un bond sur le côté, pas Mourad.

时间只够人快速跳开,但是不是莫让

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

L’objectif pour les deux camps est de maintenir sa défense de chaque côté du front.

双方阵营目标是防守阵线

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais prendre le côté arrondi que je vais rabattre.

将圆往下折。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Dans l'autre tour, le risque est le même.

也面临同样风险。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le chameau borgne mange toujours les arbres du côté de son bon œil.

独眼骆驼总是吃它好眼树木。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Et toi ? demanda-t-elle en se redressant de l'autre côté.

“那你呢?”她在栏杆站起来,问父亲。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le périph extérieur, côté banlieue, tourne en sens inverse.

外环是郊区道,它按逆时针方向行驶。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

En ce moment, j'ai très envie de partir explorer l'Indonésie du côté de Bali.

现在,我真很想探索巴厘岛印度尼西亚。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au matin, quand elle ouvrit les yeux, le lit était vide.

早上醒来时候,床已经空了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

De ce côté de la bibliothèque se trouve le comptoir des livres rendus.

图书馆是还书柜台。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Voilà ! Donc je vais rejoindre la fête, ça se trouve de l'autre côté du château.

好了!我去参加活动啦,活动在城堡

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour contrôler le vol plané, il utilise ses jambes qu'il balance d'un côté ou de l'autre.

为了控制滑行,他使用向或另摆动腿。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était à ne plus s’y reconnaître. Tout un côté de la rue des Poissonniers était par terre.

简直叫人认不出来了。鱼市街房屋已被拆除,眼前是一片空地。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait l'impression très étrange que quelqu'un se tenait derrière le voile, de l'autre côté de l'arcade.

他有一种十分古怪感觉,一定有人正站在帷幔后面,或者是拱门

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry contournait silencieusement la fontaine lorsqu'elle s'écria

哈利在喷泉沿着喷泉慢慢地挪动。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Ici, on est du côté des fromages plus délicats, avec les chèvres et tout ce qui est crémeux.

这里是在储存着一些更精致奶酪,还有山羊奶酪和所有奶油。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


les amis, Les Fables de La Fontaine, les gaz noble, les grandes antilles, les heures de pointe, les leurs, les nôtres, les petites antilles, les Ponts et Chaussées, les siens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接