有奖纠错
| 划词

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以后落在他头上的不幸的前兆。

评价该例句:好评差评指正

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

评价该例句:好评差评指正

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决之后采取动的进步情况。

评价该例句:好评差评指正

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,串政治人物受到指控,出现了进步的不稳

评价该例句:好评差评指正

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运作。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件对此次事件进了调查。

评价该例句:好评差评指正

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

评价该例句:好评差评指正

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何

评价该例句:好评差评指正

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确的供资方面需求的略微改变。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.

有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议的目的。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.

她觉得自己由于次失败的婚姻而被她的大家庭所遗弃。

评价该例句:好评差评指正

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生以后,工程处向以色列当局提出抗议。

评价该例句:好评差评指正

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应经过适当甄选程序任用。

评价该例句:好评差评指正

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了系列问题。

评价该例句:好评差评指正

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进协商以后情况有所改善。

评价该例句:好评差评指正

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大解, 大介形总科, 大金融家集团, 大襟, 大茎点菌属, 大惊失色, 大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

On va passer à la suite de la recette ma petite Lola.

我们要进行食谱的下一步了,小Lola。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il aurait ensuite été brutalement englouti à la suite de phénomènes volcaniques.

接着突然由于一系列火山现象而沉没。

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Vous ne devez, en aucun cas, former le chiffre zéro à la suite de l'indicatif de pays.

您在任何情况下都不能国家电话代码加拨0。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Le recours à cette substance a été interdit par les autorités à la suite de cette publication.

美国统唐纳德·特朗普也曾。

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

Un mot de condoléances ensuite pour le peuple américain à la suite de l'annonce du décès du président BUSH.

下一个词是“悼念”,听闻统逝世的消息,我向美国人民送上我的慰问。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

En Alsace, cette tradition est désormais interdite en décembre, à la suite de nombreux accidents.

在阿尔萨斯,由于发生了多起事,这一传统在 12 月被禁止。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年11月合集

Des immeubles où vivent des Ukrainiens ont été visés à la suite de ces bombardements.

乌克兰人居住的建筑物炮击而成为

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年7月合集

Cela, à la suite de 352 témoignages de victimes recueillis par une commission indépendante.

这是根据独立委员会收集的受害者的 352 份证词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Il a changé de vie à la suite de ce dramatique événement.

- 在这个戏剧性的事件之后,他改变了他的生活。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年7月合集

Dix-neuf personnes avaient été placées en garde à vue à la suite de ces débordements.

由于这些过分行为,有十九人被拘留。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Endetté à la suite de travaux, le couple profite du marché pour varier les repas.

由于工作负债累累,这对夫妇利用市场来改变饮食。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Là, c'est bien, à la suite de deux lignes déjà tracées.

“那很好,已经画了两条线之后。”

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Quel bonheur de faire réellement la guerre à la suite de ce héros!

这位英雄的追随下真正发动战争是多么令人高兴啊!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est une Anglaise qui aura commis quelque méfait en France, et qu’on aura flétrie à la suite de son crime.

“那是一个英国女人在法国犯了么罪,犯罪被烙上了一朵百合花。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un faible sourire, elle monta à la suite de Ron dans la diligence d'où s'exhalait une odeur de moisi.

她淡淡地一笑,跟着罗恩钻进了发霉的马车车厢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'idée est de la monter entièrement pour qu'à la suite de la reprise, on puisse l'exposer.

- 我们的想法是将其完全安装起来,以便在恢复我们可以展示它。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2023年10月合集

Report d'une semaine à la suite de la blessure d'un candidat lors d'une manifestation de l'opposition.

候选人在反对派示威中受伤推迟一周。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

En fait, c'est qu'ils prononcent vraiment toutes les lettres une à la suite de l'autre dans un mot.

事实上,他们实际上是一个单词中所有字母一个一个地发音。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Et choses certaines, on ne met jamais autant de fois la même voyelle à la suite de l'autre.

有一点是肯定的,我们从来不会多次将同一个元音放在另一个元音后面

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年1月合集

Il est accusé du triple meurtre de la famille Dawabshe à la suite de l'incendie criminel de sa maison.

他被指控他的房子被纵火袭击对Dawabshe家族进行了三重谋杀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大款(的), 大矿囊, 大魁, 大捆, 大括号, 大阔嘴, 大拉网, 大拉网捕鱼, 大蜡烛(宗教仪式用的), 大蜡烛的亮光, 大蜡烛台, 大浪, 大牢, 大老粗, 大老婆, 大佬, 大离子, 大礼拜, 大礼服, 大礼帽, 大礼帽(旧时的), 大礼堂, 大理石, 大理石板, 大理石壁炉, 大理石采石场, 大理石的雕凿, 大理石地面, 大理石雕刻物, 大理石雕像,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接