有奖纠错
| 划词

De rassembler les auditeurs internes de tous les pays pour leur permettre d'échanger des informations et des données d'expérience concernant l'audit interne et pour promouvoir l'éducation dans ce domaine.

· 让所有国家的审计师齐集一堂,交审计信息和经验,促进审计领域的教育活动。

评价该例句:好评差评指正

Pouvons-nous vraiment dire que nous tirons tout le parti possible de cette possibilité, je dirais même de cette responsabilité, exceptionnelle lorsque nous réunissons les ministres de l'environnement de plus de 140 nations?

我们能否实事求是地说,当世界上140多个国家的环境齐集一堂时,我们正在充分地利用这一十分难得的机会—真正地承担起了我们应该承担的责?

评价该例句:好评差评指正

Nous, membres d'un groupe de quelque 500 personnes d'origines variées venues de toutes les régions du monde, avons été réunis à titre personnel par la section néerlandaise de la Société internationale pour le développement afin de réfléchir de manière créative à la politique de demain en matière de réfugiés et de migrations.

应国际开发协会荷兰分会之邀,我们来自世界各地、背景各异的约500名代表齐集一堂,集思广益,讨论难民和移徙政策之未来。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que là nous avons un travail d'exploration critique des textes à faire et que nous avons de quoi remettre notre travail collectif dans le cours naturel des choses, sans évidemment nous laisser encore une fois perturber par des problématiques nouvelles, qui, pour avoir un caractère d'actualité, ne devraient pas nous détourner de ce qui fonde ici notre existence collective.

在探讨和分析案文方面我们还需要开展工作,我们必须将集体工作的重新放在事态的自然发展上,很明显,不要因为新的问题被大肆喧嚣就受到干扰,不要背离使我们齐集到这里的根本原因。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, sur le plan politique, différents facteurs entrent en ligne de compte dans le débat, comme la légitimité, la transparence, l'obligation de rendre des comptes, la mise à jour de la composition du Conseil pour refléter l'augmentation du nombre de membres de l'ONU, la nature permanente ou non permanente des sièges et aussi, nous ne saurions l'esquiver, le réexamen de l'équilibre des pouvoirs en ce début de XXIe siècle.

从政治角度看,讨论中齐集各种因素,诸如合法性、透明度、问责制、需要根据联合国会员国数目的扩大而使安理会的构成与时俱进、席位——常任席位或非常任席位——的特、以及我们不能避免这一的二十一世纪初权力平衡中出现的变化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不同等, 不同地, 不同读法, 不同凡响, 不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Après avoir examiné cette cité des morses, je songeai à revenir sur mes pas.

考察了这所海马的城市后,我就想回去了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ils poussaient des cris baroques et formaient des assemblées nombreuses, sobres de gestes, mais prodigues de clameurs.

它们发出古怪的叫声,成群一起,它们动作姿很少,但叫喊却十分

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Une demi-heure après, ils étaient tous arrivés à l’angle sud-est du lac et se retrouvaient sur le plateau même de Grande-Vue.

半个钟头以后,他们在眺望岗上湖的东南角。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et voici pourquoi, suivant le savant Maury, l’auteur de la Géographie physique du globe, ces hydrophytes se réunissent dans ce paisible bassin de l’Atlantique

根据《地球自然地理》的作者、科学家莫利的意见,这些海产植物为什么在大西洋这一带平静海水中团结起来,理由是这样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不同政见者, 不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接