有奖纠错
| 划词

Le Conseil de sécurité regarde et se tait.

安全理事会默默袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

Il a trop longtemps souffert dans le silence de sa captivité.

他们被默默禁锢,忍受了太久痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Charlotte Corday, qui a agi seule, qui a été emmenée seule dans la charrette, est restée seule dans l'histoire.

夏洛特·科黛孤单一人行动,独自一人登上囚车,孑然一身默默走进了历史。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial met aussi l'accent sur la tragédie silencieuse des enfants qui souffrent et meurent de faim et de malnutrition.

特别报告员也重点关注那些默默遭受并死于饥饿和营养不良

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de cela, ces enfants pauvres et oubliés meurent en silence, loin de nos yeux, dans de nombreux pays du monde.

这些被人遗忘穷苦默默死去,却不为世界远离他们许多国家人们所注意。

评价该例句:好评差评指正

Que fais-tu là? dit-il au buveur, qu'il trouva installé en silence devant une collection de bouteilles vides et une collection de bouleilles pleines.

“你在干什么?”小王子问酒鬼,这个酒鬼默默坐在那里,面前有一堆酒瓶子,有酒,有是空

评价该例句:好评差评指正

Le devoir conjugal lui est imposé comme au mari, mais c'est néanmoins à elle seule que la loi refuse le droit de s'y soustraire.

由于不知道有权拒绝性交,她们只能默默忍受痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Par crainte et pour ne pas être humiliées, elles souffrent en silence dans la douleur et la solitude à mesure que la maladie s'aggrave.

出于恐惧和羞愧,她们往往随病情发展默默承受病痛和孤独。

评价该例句:好评差评指正

Ce débat a fourni une occasion remarquable de donner une voix aux dizaines de millions de civils innocents qui souffrent en silence en de nombreuses parties du monde.

这证明是一个重要机会,以表达正在世界许多默默受苦受难成千上万受害者心声。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément ce silence qui, très souvent, amène des millions de femmes de par le monde à vivre en espérant voir leur situation changer sans agir dans ce sens.

正是沉默经常造成世界上几百万妇女默默,希望她们局面能够改变,而她们什么也不用做。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple bissau-guinéen a applaudi parce que le peuple bissau-guinéen, dont tout le monde reconnaît la dignité, a vécu et enduré dans le silence, dans sa chair, des difficultés inqualifiables.

几内亚比绍人民欢迎这次政变,因为几内亚比绍人民——每个人都承认他们尊严——一直在经历和默默承受无法形容困难。

评价该例句:好评差评指正

L’échec de la neige et ceux qui ont été très volumineux sac gris et blanc a été ouvert, ont été une cave sale passent beaucoup moins GaLa propre décor avec impunité.

墙角雪已经很厚了,那些灰色和白色塑料袋已经被默默包容了,一个肮脏凌乱旮旯被装饰得洁净无比。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre les dérives racistes, les tendances à la discrimination et à l'intolérance est un combat essentiel pour des milliers d'êtres humains, victimes trop souvent silencieuses d'atteintes à leur dignité.

对于数百万常常默默承受侵犯尊严行为人来说,反对种族主义、歧视和不容忍行为绝对必要。

评价该例句:好评差评指正

Votre œuvre s'accomplit sans bruit, loin des feux de la rampe, mais ce que vous êtes parvenus à faire a redonné espoir à des millions de personnes, ce dont vous pouvez être fiers.

你们默默工作,远离媒体鎂光灯,但是你们工作成果为千百万人带来了希望,你们应为此自豪。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, à vos côtés, même si ce n'est pas moi, tant que vous pouvez voir le succès, le bonheur, je suis très heureux. Debout dans la distance, tranquillement en vous regardant, donc assez chaud.

即使最后陪在你身边不是我,只要能看到你成功,幸福,我就很开心了。站在远方,默默你,这样温暖就够了。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle opérationnel a été renforcé, en particulier en ce qui concerne les personnes et groupes de personnes qui professent, ouvertement ou implicitement, des menaces diverses contre le Président et d'autres hauts fonctionnaires géorgiens.

对那些公开或默默对格鲁吉亚总统及其他政府官员发出各种威胁人员和团体加紧了实际管制。

评价该例句:好评差评指正

Disons-le clairement : tout comme nous ne devons pas souffrir les injustices dans l'isolement ou le silence, nous ne devons pas non plus accuser les autres de ce que nous n'aurons pas fait dans nos pays.

另一方面,正如我们不应该单独或默默经受不正义,我们也不能把我们自己在本国没有做到归咎于别人。

评价该例句:好评差评指正

Le monde assiste en silence à la souffrance et à la détérioration de la situation dans la bande de Gaza découlant de la punition collective imposée aux Palestiniens, y compris les femmes, les enfants et les personnes âgées.

世界正默默目睹由于对包括妇女、和老人在内巴勒斯坦人实行集体惩罚而在加沙造成痛苦和局势恶化。

评价该例句:好评差评指正

Avec une dignité sereine, elles vont chercher l'eau, ramassent le bois pour le feu, subissent les attaques et les viols - qui ne sont pas toujours commis par les janjaouid - tout en s'occupant de leur famille, généralement sans aucun soutien masculin.

她们带尊严,默默挑水、找拾柴火、面对攻击和侵犯——不仅是来自金戈威德民兵攻击和侵犯——而且与此同时还要照顾家人,常常没有男人支持。

评价该例句:好评差评指正

Il a rendu hommage au dévouement de M. Michael Graber, Secrétaire exécutif adjoint du Secrétariat de l'ozone, qui prendrait sa retraite sous peu. Celui-ci s'était dévoué à la cause de la couche d'ozone et avait toujours œuvrer efficacement pour son bien plutôt que dans le but de voir son nom faire les titres.

他对很快即将退休副执行秘书Michael Graber先所表现出来献身精神表示赞赏,并称他一直致力于保护臭氧层事业和默默为保护臭氧层事业做出有效贡献,而不是刻意寻求为此而博得名望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿件睡裙, 穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne prononçai pas un mot. Je regardai.

默默地看着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quelques élèves hochèrent la tête en silence.

有些学生默默地点点头。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Elle leva les yeux et me regarda en silence.

她抬起眼睛,默默地看着我。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils avaient alors repris leur veillée silencieuse.

说罢,他们继续默默地守灵。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils enlevèrent leurs robes de sorciers et mirent leurs pyjamas en silence.

他们默默地脱掉袍子,换上睡衣。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sirius fit le tour de la caverne en silence.

小天狼星默默地在岩里来回踱步。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外 ·

Dans l'ombre, une nouvelle offre se prépare.

而新的供给已经默默地准备就位。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Lucien la regarda un instant en silence.

吕西安默默地望她了一会儿。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Te sens-tu offensé et lui infliges-tu un traitement silencieux?

你觉得被冒犯并默默地对待他吗?

评价该例句:好评差评指正
Topito

Nous on pleure en silence dans notre open space.

我们在我们的一亩三分地里默默地哭泣。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle le regarda immobile sans lui parler.

苏珊默默地看着他,什么都没有说。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Et, au fond de nous, nous avons sincèrement souhaité une longue vie au petit monde.

默默地祝福他创造的这个小小的世界。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle demeura un instant debout avant de se retourner.

默默地站了一会儿,转身走去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Seul, le reporter l’approuvait du geste.

通讯记者独自默默地表示同意。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo fit un pas vers elle et silencieusement lui tendit la main.

基督山走过去,默默地握住她的一只手。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Yang Dong se tut, elle observait en silence ce monde jaune et desséché.

杨冬不再说话,默默地看着那个干涸的黄色世界。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Nous sommes restés silencieux assez longtemps.

我们默默地坐了好一会儿。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons restèrent donc silencieusement blottis sous une sorte de portique profond, creusé dans la roche.

居民们默默地蜷缩在一个深里。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ses compagnons le regardaient sans parler.

伙伴们默默地看着他。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

L'homme récupéra son veston et s'éloigna.

男旅客捡起他的外套,默默地走开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接