Les mains hésitantes, Chrysanthème ouvrit la porte. Un garçon aux cheveux noirs coupés au carré apparut devant elle.
菊花双手犹犹

打开了门。一个黑头发梳寸头的小伙
出现在她面前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
·
与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers
·
与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu
·
与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu
·
与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban
·
与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix
·
与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers
·
与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu
夫人 Madame Bovary Avec ses bandeaux noirs, ses grands yeux, son nez droit, sa démarche d’oiseau, et toujours silencieuse maintenant, ne semblait-elle pas traverser l’existence en y touchant à peine, et porter au front la vague empreinte de quelque prédestination sublime ?
她的
头
从中间分开,紧紧贴住
鬓。她的眼睛大,鼻子直,走起路来像只小鸟,现在老是沉默寡言,难道不像蜻蜓点水似地度过人生,而且额头上隐约地露出了负有崇高使命的迹象?
船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant De larges étangs liés entre eux par l’inextricable lacet des rios procuraient à ces plaines une verdoyante humidité. Des cygnes à tête noire s’y ébattaient capricieusement et disputaient l’empire des eaux à de nombreuses autruches qui gambadaient à travers les llanos.
罗列的池塘,纵横的沟渠,给这些平原提供了绿化的条件,
头天鹅在池塘里嬉欢,无数的鸵鸟在藤蔓中腾跃,它们分享着水国的风光。