有奖纠错
| 划词

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与前天抑郁寡欢形成了鲜明对照。

评价该例句:好评差评指正

Si vous preferez la photo avec couleurs tranchants ,utilisez un appareil photo de NIKON .

如果您喜欢色彩锐利鲜明照片,请使用尼康相机拍摄 。

评价该例句:好评差评指正

Marque beau dessin animé des images, des couleurs vives, attrayantes histoire.

品牌活泼可爱卡通形象,鲜明色彩,吸引故事情节。

评价该例句:好评差评指正

Sa personnalité unique constitue le lien affectif avec ses propriétaires.

独特鲜明与拥戴者之间情感纽带。

评价该例句:好评差评指正

La position de Singapour sur les mines antipersonnel est claire et publique.

在杀伤人员地雷问题上,新加坡立场鲜明、公开

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.

海因斯贝格大使给裁军谈判会议留下了他鲜明印记。

评价该例句:好评差评指正

De grandes divergences, dont certaines, légitimes, portent sur le fond, n'y sont pas pour rien.

鲜明分歧,有些实质、有理分歧,阻碍了计划达成。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.

今天,它们获得了自我利益鲜明

评价该例句:好评差评指正

Le problème persiste et est au centre du troisième rapport du Groupe.

问题依然存在,监测组本报告最鲜明主题,在维护根深蒂固既得利益情况下,继续存在暴力可能加剧趋势。

评价该例句:好评差评指正

Les équipes ci-dessous se sont employées à recenser ces dispositifs.

下文所述行小组采用了重点鲜明办法,以确定进步合作和协调现有机制。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle capital de l'Union africaine au Darfour en est un exemple évident.

非洲联盟在达尔富尔关键作用方面鲜明示例。

评价该例句:好评差评指正

La position du Gouvernement chinois à cet égard est bien arrêtée et sans équivoque.

中国政府对问题立场坚定鲜明

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait continuer de s'efforcer de fixer des critères précis pour ces ajustements.

应当继续努力确定鲜明调整标准。

评价该例句:好评差评指正

Les équipes ci-dessous se sont efforcées d'identifier ces mécanismes.

下文所述行小组采用了重点鲜明办法,以确定进步合作和协调现有机制。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale, au départ assez homogène, est désormais une véritable mosaïque d'États.

大会发生了巨大变化,当初,组成大会国家基本上彼此相似,而今天,其组成呈现出鲜明多元之势。

评价该例句:好评差评指正

Que ce contraste atteigne la conscience de tous au moment où nous entamons nos travaux.

在我们开展工作时,种悲剧鲜明对照应唤起我们所有人良知。

评价该例句:好评差评指正

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况与过去令人骄傲时期形成了鲜明对照。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays, la République de Macédoine, en est un exemple très illustratif.

我国、马其顿共和国就非常鲜明例子。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.

与此形成鲜明对比,哈马斯开展严重违反国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

La relation entre ces caractéristiques distinctes semble toujours se traduire dans un résultat unique.

鲜明特征相互作用似乎总能产生种独特结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amitié, amitieux, amitose, amitriptyline, amixie, Amman, ammélide, amméline, ammersooite, ammètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Ils réveillent l'architecture d'une robe comme les vitraux du moyen âge illuminent une nef.

这些饰品将服装衬托得更为鲜明醒目犹中世纪彩色玻璃画映衬教堂圣殿。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ma cuisine est très visuelle, pleine d'émotions, pleine d'odeurs, avec une identité très marquée.

料理非常视觉化,充满情感和气味,有鲜明个性。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le goût est hyper prononcé quand même. - non.

味道还是非常鲜明。-也没有吧。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

S'il est d'un beau vert soutenu et souple comme ici, c'est plutôt bon signe.

果是鲜明碧绿色像这样柔软,这是个好信号。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette partie de l’île Lincoln était réellement stérile et contrastait avec toute la région occidentale.

林肯岛这部分非常贫瘠,和整个西部形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'autre était grand, rond comme une pièce de monnaie et d'un bleu vif, électrique.

另一只眼睛却很大,圆圆的像一枚硬币,而是一种鲜明亮蓝色。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett, le crayon d’une main, le carnet de l’autre, dessinait la côte à grands traits.

吉丁-史佩莱一手握铅笔,一手拿笔记本,把海岸轮廓鲜明地画了下来。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est quelque chose de très tranché.

它是非常鲜明东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il observa attentivement Harry et son regard s'attarda sur la cicatrice qui brillait, livide, sur son front.

他仔细地打量哈利,目光停留在哈利前额上那道鲜明而突出伤疤上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les deux hémisphères, séparés par la plateforme, formaient un tout contrasté entre transparence et hermétisme, simplicité et complexité.

中央只有一个透明半球形玻璃罩,罩子直径与金属板下面复杂半球一样,两者台构成一个完整球体,显示透明与密闭、简洁与复杂鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au nord, le lac traçait une courbure légèrement concave, qui contrastait avec le dessin aigu de sa pointe inférieure.

湖岸北边显得曲折有致,和南部峻峭轮廓形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Dernièrement, je pense qu'il reste la couture parisienne qui a encore une place très forte et une identité très forte.

最近,我认为巴黎高级服装依然保持非常强烈地位和鲜明身份。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Enfin bref, géographiquement Oahu impressionne par tous ses contrastes.

不管怎样,欧胡岛在地理上以其鲜明对比给人留下了深刻印象。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Concernant les teintes, j'aime les couleurs contrastées et vives, qui reflètent ma personnalité.

关于色调,我喜欢对比鲜明和明亮颜色,反映了我个性。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Une note d’optimisme qui tranche avec le climat mondial ambiant.

与当前全球气候形成鲜明对比乐观情绪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

Un mouvement très marqué par l'esprit de liberté en France dans les année 60.

60年代法国自由精神非常鲜明运动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Contraste saisissant quand on se replonge dans le passé, il y a un an.

- 当我们回到一年前过去时,形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sombres d’ailleurs et très riches en matières salines, elles tranchent par leur pur indigo sur les flots verts qui les environnent.

另外,它水色偏暗而含有丰富盐,纯靛蓝色水流和周围绿色海水形成了鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je vous crois, mais je trouve que vous avez beaucoup d’humour, insista le tueur, sans se séparer de son radieux sourire.

“我信,不过,您真的很幽默。”凶手说,仍保持鲜明微笑。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il est probable que l'impact, le contraste le plus marquant, se verra à l'échelledes grandes entreprises.

这种影响, 最鲜明对比,很可能会在大公司规模上体现出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ammsn, amneïte, amnésie, amnésique, amnestique, amnien, amniocentèse, amnios, amnioscopie, amniotique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接