Il a été victime de son imprudence .
他因为鲁莽而吃了苦头。
Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.
由于鲁莽或疏忽引发的意外点燃。
Ce schéma de comportement dangereux et aventureux ne doit pas se reproduire.
这种鲁莽的危险行为决不能再继续下去。
Cet acte irréfléchi n'est pas sans rappeler le voleur criant au voleur.
这种鲁莽的行为无异。
Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.
回到路线图上来求采取紧急行动但非鲁莽行事。
Ceci exige de travailler dans l'urgence, mais sans imprudence.
这求我们紧地而不鲁莽地采取行动。
Le siège du Liban est illégal, sans fondement et dangereux.
对黎巴嫩的围攻非法、无理和鲁莽的。
Moi, le premier connard qui passe avec un petit peu d'audace, je le suis, tu m'entends, je le suis!
第一个傻瓜鲁莽地从我前走过,我就着他,你听到我说了吗,我着他!
À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.
在这方面,可研究的一个方面就对鲁莽和过失驾驶进行惩罚。
Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.
该实体坚持其鲁莽做法,而国际社会却对此保持沉默。
Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.
这种情况可能有助于转移公众对国内的关注,但显然鲁莽和危险的。
Il vise à nous faire réagir de manière inconsidérée et à nous entraîner dans une guerre de civilisations.
它的目的使我们鲁莽地作出反应,使我们在一场文明之间的战争中被绞杀。
L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.
由于当事人的鲁莽、贪婪和缺乏常识,我们倒退了数年。
Commenter de manière plus détaillée les changements intervenus dans le Gouvernement d'un pays souverain est peut-être un peu audacieux.
更详细地评论一个主权国家的政府改组可能有点鲁莽。
Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.
该湖以其种种神秘的古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。
Cette illusion pourrait être dangereuse et amener le Gouvernement national de transition à se montrer de plus en plus téméraire.
这种幻想具有潜在的危险性,可使过渡时期民族政府更加草率鲁莽。
L'enlèvement des soldats israéliens par le Hezbollah était à la fois irréfléchi et insensé et cet acte doit être condamné.
真主党绑架以色列士兵的事件既鲁莽又愚蠢,因此必须予以谴责。
Il a donc été suggéré d'envisager plus en détail la possibilité d'utiliser la notion d'acte “intentionnel” plutôt que celle d'acte “téméraire”.
因此,有人建议否可以使用“蓄意”而不“鲁莽”行为的概念。
Presque involontairement, dans cette lettre de deux pages et demie, les démentis et les refus répétés de l'Érythrée ont été largement cités.
然而,悲哀的,根本未提及厄立特里亚令人不能容忍的行为模式;其故意的拖延战术;其完全误导和鲁莽的言论。
Bien qu'il soit nécessaire de s'occuper résolument des actes terroristes, agir avec précipitation, sans examiner les causes profondes, peut s'avérer fatal et destructif.
我们虽然必须以坚定的行动来对付恐怖主义行为,然而以鲁莽的方式这样做而不检查其根源,可能证明具有毁灭性的甚至致命的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En fait, cela veut dire s’exposer à un danger de manière… Téméraire ?
其实,这意思是自投罗网......也就是的意思?
A Reichelt, l'audace des pionniers, la témérité des premières fois.
赖歇尔,先驱者的大胆,第一次。
Les parents qui sont négligents, imprudents et irresponsables laissent leurs enfants s'occuper de leurs tâches.
粗心、、不负责任的父母让孩子承担的任务。
Mon cher vicomte, dit Monte-Cristo, vous avez la fatuité de l’impertinence.
“我亲爱的子爵,您未免得太可怕啦。”
Ça c'est vrai comme je vous le disais, j'ai pas la témérité des Gryffondor.
这就对了,就像我说的,我没有格兰芬多的。
Et numéro 5. Tomber amoureux est imprudent, mais l'amour est mature.
第五。入爱河是的,但爱情是成熟的。
Tomber amoureux peut être déroutant, imprudent et inconsistant.
入爱河可能会令人困惑、和、不坚定。
Bam ! Les pieds dans le plat. On a mis les pieds dans le plat.
啊!我简直是在行事。
Cela est vrai, répondit l'Ogre brusquement, et pour vous le montrer, vous m'allez voir devenir Lion.
妖精地回答说:“这是真的,我可以给您展示一下,您将会看见我变成一头狮子。”
Je (ne) suis pas une téméraire.
我不是一的人。
Quant à Porthos, c’est plus drôle ; mais je n’en suis pas moins un misérable étourdi.
“至于波托斯,情况则比较滑稽,但我也得可怜。
À demain, jeune téméraire, dit le jésuite ; vous promettez d'être une des lumières de l'Église.
“明天见,的年轻人,”耶稣会会长说道,“您有希望成为本教会出类拔萃的教士。”
L'enquête est rapide, facilitée par le hasard et les imprudences des personnes impliqués dans la tentative d'assassinat.
调查是迅速的,这得益于偶然性和参与暗杀企图的人的。
Lorsqu'ils sont confrontés aux conséquences de leurs actes, ils réagissent négativement en faisant preuve de rancune et d'imprudence.
当面对自己行为的后果时,会产生怨恨和的消极反应。
Les qualités psychopathiques comme l'imprudence et l'agressivité sont causées par un déséquilibre chimique dans le cerveau, pas par l'éducation.
像和攻击性这样的精神病特征是由大脑中的化学失衡引的,而不是教育引的。
Hardi mais pas téméraire, le jeune chef essaie de récolter un maximum d'informations en épiant les abords du château.
这位年轻的领袖勇敢而不,试图通过监视城堡周围的活动来收集尽可能多的情报。
Toutes les premières démarches de notre héros qui se croyait si prudent furent comme le choix d’un confesseur, des étourderies.
我的主人公自以为谨慎,可是开始时走的那几步,例如选择忏悔神甫,全都是之举。
– Tu ne crois pas qu'il aurait pu devenir un peu… disons… téméraire… depuis qu'il est enfermé square Grimmaurd ?
“你不觉得自从被困在格里莫广场之后,变得… … 有点… … 了吗?
Le maire a beau multiplier les panneaux d'avertissement, l'imprudence à chaque coin de falaise.
市长可能会在悬崖的每角落增加警告标志,。
Fin de l'abondance et de l'insouciance, déclarait aujourd'hui le chef de l'Etat.
结束富足和,国家元首今天说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释