Les enfants s'amusent à se faire des grimaces.
孩子们相互做鬼嬉戏。
Elles chantaient et faisaient des grimaces en même temps.
她们冲们边唱歌边做鬼儿。
Il faisait des grimaces en mangeant ses escargots.
他在吃蜗牛时做了个鬼。
On n'apprend pas aux vieux singes à faire la grimace.
着教老猴扮鬼。
Le jeune inspecteur fit la grimace à cette observation de mon ami.
年轻的警官对的这番话做了个鬼。
Il faisait une grimace en mangeant ses escargots.
Elles nous chantaient et elles faisaient des grimaces.
她们冲们唱歌,做鬼儿。
Vous ne devez faire face en classe.
上课要做鬼,出洋相.
Il n'y avait rien d'exceptionnel à ces visiteurs étrangers à l'apparence typiquement lycéenne, grimaçant devant les plats inconnus qu'on leur servait.
这些相貌非常典型的高中生对摆在他们面前的陌生食物作鬼是足为怪的。
On travaille son sourire seule devant sa glace, on ne fait pas la moue ni la grimace et encore moins la "duck face" (la bouche en cul de poule).
大家可以在镜子面前练习下微笑,但是要撇嘴,做鬼或者努嘴哦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils nous arrosaient, ils chantaient et ils faisaient des grimaces.
他们冲我们滋水,唱歌,做脸儿。
Ce n’est pas à lui qu’on va apprendre à faire la grimace.
我们不用教他做脸。
– Oui ! répondit Jeanne en grimaçant. Je t'ai préparé du café.
“是啊!”让娜一边做脸一边回答,“我给你准备好咖啡。”
« On dirait qu’il va faire la grimace ! » s’écriait Pencroff.
“看起来它好象正要脸!”潘克洛夫叫道。
Les Thénardier lui étaient restés comme deux figures hideuses à l’état de rêve.
德纳第夫妇在她的记忆中好象是梦里见过的两张脸。
Léonard a fait une drôle de tête.
罗纳尔多做脸。
Oui, dit Malefoy en affichant la grimace de celui qui souffre avec courage.
“痛啊。”马尔福说,出一勇敢的脸。
Ron fit une grimace et monta l'échelle.
罗恩对哈利做脸,爬上银色楼梯不见。
Le dragon et le lion représentés par des masques grimaçants, ils chassent aussi les mauvais esprits.
脸面具上的龙和狮子,他们同样也是用来驱逐怪的。
Elle grimaça en contemplant son reflet et passa sa main dans ses cheveux ébouriffés.
她向镜中的自己做脸,用手理理那些卷翘的头发。
Vous, je vous fais la grimace.
“你,我向你做脸。”
Mais ce sera un bonheur… , commençait à répondre Swann, quand le docteur l’interrompit d’un air moqueur.
“那可是不胜荣幸之至… … ”斯万正要往下讲,大夫跟他做脸,把他的话头打断。
Quelques instants plus tard, elle colla son visage contre l’oculus en verre et lui fit une grimace.
过一会儿,苏珊的脸出现在酒吧大门的窗孔上,对他做脸。
Répugnant, dit-il. Harry, il est temps que je me remette au travail. Nous nous reverrons au banquet.
卢平一口喝干药,做脸。“真难喝。”他说,“好啦,哈利。我还是回去工作的好。晚宴时侯再见。”
Elle montre Justin Trudeau grimé en Noir, vêtu d'un tee-shirt et d'un jean, grimaçant et levant les bras.
视频中贾斯汀·特鲁多涂黑自己,穿着T恤和牛仔裤,举起手臂做脸。
Il venait par cette lucarne juste assez de jour pour qu’une face d’homme parût une face de fantôme.
从天窗透进来的光线刚刚够使人脸成脸。
Elle fit la grimace, reposa la fiole et quitta la pièce.
她对镜中的自己做一脸,又把那小玻璃瓶放回原处,然后离开浴室。
Quelques-uns, le rabouin, par exemple, sont en même temps grotesques et terribles, et vous font l’effet d’une grimace cyclopéenne.
有些字,如rabouin,既粗俗又骇人,使你想象出独眼巨人作的脸。
Ne commence pas à faire ta grimace, je te vois d’ici!
读到这里的时候,千万不要做脸,我可是在这里看着你呢!
Et moi je ne reste pas ici parce que ce n’est pas la mienne, alors arrête de faire cette tête.
我不会留在这里,因为它不是我的,所以别做脸。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释