Avec les fabricants de mettre au point hautement spécialisés échographie de l'acier.
能配合厂商开发高难度的超声波专用钢模。
L'atelier a noté que les pays en développement avaient besoin d'urgence de personnel qualifié pour relever les défis posés par les GNSS et leurs applications exigeantes dans des domaines tels que l'aéronautique, la géomatique et les sciences de la terre.
讲习班注意到,发展中国家急需得到合格的人才来对付由于全球导航系统及其在诸如航空学、大地测量学和地球科学方面高难度的应用所涉的挑战。
M. Al-Adhami (Iraq) dit que sa délégation estime que les 14 projets d'articles sur les effets des conflits armés sur les traités, proposés par le Rapporteur spécial, sont une bonne base pour des travaux plus approfondis sur un sujet très complexe.
Al-Adhami先生(伊拉克)表示,伊拉克代表团认为,特别报告员提出了关于武装冲突对条约的影响的第14条草案,为进一步研究这个高难度专题奠定了良好的基础。
À cet égard, les critères d'éligibilité intransigeants imposés par les institutions multilatérales et bilatérales, qui empêchent les pays à revenu intermédiaire comme le mien ainsi que d'autres pays des Caraïbes, d'accéder aux aides les plus importantes doivent être remis en question.
在这方面,必须对多边和双边机构强行实施的高难资格标准提出质疑,因为这使像我国这样的中等收入国家和其他加勒比国家都无资格获得前线赠款。
Il a été confirmé à l'équipe d'évaluation technique des Nations Unies au cours de ses deux missions à Phnom Penh que les services actuels de l'administration judiciaire cambodgienne n'étaient pas en mesure d'assumer une opération aussi complexe que celle dont étaient chargées les chambres extraordinaires.
评估小组在两次访问金边期间证实,目前柬埔寨的司法行政无法为特别法庭的高难度运作提供支助。
Les problèmes recensés ont été classés comme suit : a) problèmes peu urgents n'appelant pas de décision immédiate; b) problèmes moyennement ou très urgents (mais peu complexes) dont le FNUAP à la maîtrise (la plupart d'entre eux ont été réglés); c) problèmes moyennement ou très urgents et très complexes exigeant une initiative commune du PNUD et du FNUAP.
查明的问题分类如下:(a) 现时不需要采取行动的低优先问题;(b) 人口基金能够采取行动的中或高优先问题(但复杂性低)——这些问题多数已得到处理;(c) 中或高优先的高难度事项,需要开发署和人口基金共同采取行动。
Ils allaient du débat conceptuel difficile sur l'idée du développement respectueux de la culture et de l'identité à une considération plus pragmatique de mesures concrètes pour exécuter les directives du Groupe des Nations Unies pour le développement aux niveaux régional et national et répondre aux demandes et initiatives thématiques particulières, en passant par les choix programmatiques destinés à faire appliquer la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones.
其范围从关于发展文化和特性的概念以及支持执行《联合国土著人民权利宣言》的相关方案选项的高难度辩论,到更务实地审议在区域和国家
级执行联合国开发集团准则和满足特定主题举措的要求的具体行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。