有奖纠错
| 划词

Pour la première fois l'aigle baissait la tête.

苍鹰第次把它头颅低下。

评价该例句:好评差评指正

Notre directeur a un caractère froid, il garde toujours un air supérieur.

我们格冷漠,总是样子。

评价该例句:好评差评指正

Coiffé de son casque, un ouvrier de chantier regarde les mannequins hautains.

个戴着防护帽工地工人看着这些模特。

评价该例句:好评差评指正

Quasimodo s'en laissa revêtir sans sourciller et avec une sorte de docilité orgueilleuse.

卡齐莫多听凭打扮,眼睛连眨都不眨下,副既顺从又样子。

评价该例句:好评差评指正

Les larmes ne témoignent jamais de la fierté. En les essuyant, je pourrai sourire de plus belle.

眼泪永远都不会是,抹去它,我依然可以笑得很娇媚。

评价该例句:好评差评指正

Comme s'ils trouvaient une fierte a nier les heurs et les malheurs qui sont le lot de notre condition.

他们以姿态去否认命运中如彩票幸运或不幸.

评价该例句:好评差评指正

Cet article affirme, entre autres, que « l'ONU n'est ni un tyran, ni le détenteur de toutes les vérités, ni une force supérieure, mais qu'elle n'est pas inutile ».

文章在其中指出:“联合国不是个欺凌弱小者组织,不是个无所不知组织,不是力量,并非无关紧要。”

评价该例句:好评差评指正

M. Jilani (Observateur de la Palestine) dit qu'il n'avait pas l'intention de faire une déclaration politique, mais que le représentant d'Israël a formulé un certain nombre d'accusations et d'allégations fallacieuses, et fait montre d'une attitude arrogante et raciste.

Jilanni先生(巴勒斯坦观察员)说,他不打算发表政治声明,但是,以色列代表却已提出了些指控和谬论而且表现出种族主义态度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


擘画, , 簸荡, 簸动, 簸谷, 簸谷的人, 簸谷机, 簸谷时扬弃的糠秕和尘土, 簸箕, 簸弄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ne commence pas à monter sur tes grands chevaux, s'il te plaît.

要摆出态。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Une caravane de paons qui se pavanent.

有一个旅行队孔雀们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il lui accordait un peu de pitié hautaine.

他只对他表示一点点怜悯心。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier regardait Villefort avec une expression presque sublime de mépris et d’orgueil.

诺瓦蒂埃带着一极其轻视和神情看着维尔福。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

La maman se retourna et la fixa d'un regard hautain.

小女孩母亲转回身,用眼神看着朱莉亚。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et qui êtes-vous exactement ? reprit Fudge d'un ton las et hautain.

“你到底是谁?”福吉用耐烦而声音问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le centaure avait un visage fier, aux pommettes hautes, encadré de longs cheveux noirs.

这个马人长着一张、颧骨高耸脸,还有一头长长黑色头发。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette femme hautaine, Mme de Rênal, était l’auteur de cette abomination.

这个女人,德·莱纳夫人,这件可恶事就是她干

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si fait ; mais, vous le savez, plus les cœurs sont fiers, plus ils sont difficiles à prendre.

“话是错;但是,您是知道,愈是心,愈是难摘呀。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ceci est de l’amour, l’amour vrai, l’amour des anges, l’amour fier qui vit de sa douleur et qui en meurt.

这是爱,是真爱,是爱,以痛苦生以痛苦死爱。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Comme un grand coupable, sans doute ? répondit le capitaine Nemo, en laissant passer sur ses lèvres un sourire hautain.

“是一个罪人,是吧?”尼摩船长说,他唇边露出一丝微笑。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Quelque chose d'élégant... Une posture un peu altière.

失优雅 略带态。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Plus tard, sa hauteur dédaigneuse saura bien se venger.

久,她那看起人就会好好地报复我。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Nimbé d’une clarté opaline, l’âne entra dans l’église, avec majesté contempla l’assemblée, l’air accablé.

地看着下方人群,神色中还有一丝疲惫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il en riait quelquefois, avec une aimable autorité, devant M. Myriel lui-même, qui écoutait.

有时,他会带着和蔼气派当面嘲笑米里哀先生,米里哀先生总由他嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette âme haute et froide était emportée pour la première fois par un sentiment passionné.

这颗而冷酷心灵第一次受到热烈感情裹挟。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On lui demandait une réponse décisive avec une hauteur qui augmenta sa gaieté intérieure.

人家要他作出决定性答复呢,口气更增加了他内心快乐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quoi ! pas même du courage ! dit madame de Rênal, avec toute la hauteur d’une fille noble.

“怎么!居然连勇气都没有了:”德·莱纳夫人说,显出十足贵族小姐

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La femme lui lançait des regards noirs sous de lourdes paupières et ses lèvres minces esquissaient un sourire plein d'arrogance et de dédain.

她厚眼皮下眼睛瞪着他,薄嘴唇上浮现出一丝、轻蔑微笑。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Depuis un mois elle était malheureuse, mais cette âme hautaine était loin de s’avouer ses sentiments.

一个月来,她一直很幸,然而这颗心就是肯承认自己感情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


卜课, 卜内藻属, 卜日, 卜筮, , 逋客, 逋留, 逋欠, 逋逃, 逋逃薮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接