有奖纠错
| 划词

Il a porté le flambeau de la paix dans le monde entier.

他在全世界和平火炬。

评价该例句:好评差评指正

Notre drapeau sera liberté.

我们自由旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Il représente l'ONU dans ce pays dévasté par les combats.

个战火纷飞国家,他着联合国旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 10 ans, un homme porte haut le flambeau des Nations Unies et nos valeurs universelles.

十年来,有一个人一直在联合国和我们普遍价值观火炬。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.

用新任紧急救济协调员话来说,我们需要人道主义旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement: elle doit honorer quotidiennement ses promesses.

今天联合国不能再仅仅大旗;它必须在日常作中实现自己承诺。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement : elle doit honorer quotidiennement ses promesses.

今天联合国不能再仅仅大旗;它必须在日常作中实现自己承诺。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent préserver ce flambeau, non pas par la force ou le feu, mais par la sagesse et le droit.

它们必须将火炬下去,不是靠武力或战火,而是靠智慧和法律。

评价该例句:好评差评指正

Cette requête que nous présentons devant l'Assemblée générale s'inscrit dans la lutte que lance aujourd'hui la République bolivarienne du Venezuela.

我们今天向大会作一要求,是委内瑞拉玻利瓦尔共和国目前正斗争旗帜一部分。

评价该例句:好评差评指正

Malgré nos peines, nos différences, Et toutes ces injures incessantes, Moi je lèverai le poing, Encore plus haut, encore plus loin.

即使再艰苦,再远,我也不畏惧。面对途中苦难,我始终拳头。更,更有力。

评价该例句:好评差评指正

C'est à Gaza qu'est né notre mouvement de libération nationale et qu'a été brandie la flamme de l'indépendance et de la liberté.

它是我们解放运动诞生地,并一直独立自由火炬。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.

为了挺身而反对那些挑动不和与暴力人,我们必须手足之情与和平旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous nous trouvons à nouveau du côté du droit, et nous défendons encore l'étendard de la liberté, de la tolérance et de la justice.

今天,我们再次站在正确一方,并仍自由、容忍和正义旗帜。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc à nous, les générations suivantes, qu'il revient d'entretenir la flamme du souvenir et de faire en sorte que sa lumière éclaire notre propre existence.

我们后一代有责任缅怀火炬,并且在其照耀下生活。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons nous aussi continuer, au niveau de la communauté internationale, à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour guider la Bosnie-Herzégovine vers l'objectif poursuivi.

但是,我们国际社会也必须继续竭尽全力指引波斯尼亚和黑塞哥维那成功指路明灯。

评价该例句:好评差评指正

De fait, comme le Secrétaire général adjoint Pascoe l'a dit, nous sommes fiers de ce qu'ils accomplissent sur place et de la manière dont ils portent les couleurs de l'ONU.

实际上,正如帕斯科副秘书长所说,我们对他们作以及他们如何联合国旗帜感到骄傲。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'Afrique est unie derrière ces idéaux - idéaux que vous exposez dans toutes vos déclarations - l'unité est une force puissante encourageant l'adoption d'un programme d'action au niveau régional.

当非洲团结一致些理想——你们在所有宣言中雄辩地宣扬理想,种团结就成为促进区域议程巨大力量。

评价该例句:好评差评指正

Une jeune génération de responsables a repris le flambeau de nos héros et exige une vraie interdépendance mondiale résultant d'un ordre économique fondé sur la solidarité et l'instauration d'une paix durable.

新一代领导人我们英雄旧旗帜,要求通过建立一个受到团结和建立持久和平所推动经济秩序来实现真正全球相互依存。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes britanniques ont été devancés par des couples plus anciens.Particulièrement appréciés des plus de 55 ans, Grace Kelly et le Prince Rainier de Monaco arrivent en tête pour 61% des sondés.

他们支持率不及另一些皇室老夫老妻,特别是已经年逾55岁格蕾丝凯莉和摩纳哥王子雷尼尔,在问卷调查中,他们以61%支持率榜首。

评价该例句:好评差评指正

Les journalistes auraient été emmenés au poste de police où ils auraient été contraints de rester le dos au mur en plein soleil, les mains au-dessus de la tête, pendant de longues heures.

据称,些记者被带至警察局,在那里,他们被迫面对墙壁、双手在太阳下站立好几个小时。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ameutement, ameuter, amfomycine, AMG, amharique, ami, amiable, amiantacé, amiante, amianté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四

Comme Foy, son devancier, après avoir tenu haut le commandement, il tenait haut la liberté.

正如他那老一辈的富瓦一样,他在令旗以后,又着自由的旗帜。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教4

Je lève les bras au ciel.

空中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Gavroche tenait le papier élevé au-dessus de sa tête.

伽弗洛什把那张纸在头顶上。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Mes amis, je vous propose de parler de tout ça en buvant un verre.

的朋友们,让们在聊天之余酒杯。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Parce que elle nous exalte et en même temps elle nous fait peur.

因为它们,同时也吓坏了们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

D'une main, elle agitait l'Éclair de feu au-dessus de sa tête.

她把他的火弩箭高在他头顶上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry échangea un regard avec Ron qui tenait toujours sa baguette en l'air.

哈利看着罗恩, 只见他仍然着魔杖站在那里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Il marchait, exhaussant de ses deux bras Marius le plus qu’il pouvait au-dessus de l’eau.

他一面走,一面用两臂把马吕斯尽量,超水面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Il n’avait plus que la tête hors de l’eau, et ses deux bras élevant Marius.

现在他只剩下头水面了,但两手仍着马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Une femme... droite...qui porte haut les valeurs de la France

一个女人... 正派的... 法国价值观。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Un bonheur pour la France ! s’écria-t-il malicieusement en levant les bras avec emphase.

“法兰西不胜荣幸之至!”他臂,狡黠地高声大叫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il fit demi-tour et se rua le long de l'allée en brandissant sa baguette lumineuse.

他转身拔腿在小巷里奔跑,手里高着点亮的魔杖。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sur terre, la foule leva les mains au ciel, esquissant une prairie infinie de bras levés.

大地上的人们向着天空都手,形成了一望无际的手臂的草原。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La plus haute de toutes représentait un sorcier de noble apparence, sa baguette magique pointée vers le ciel.

其中最高的是一个风度高贵的男巫,着魔杖,直指天空。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Apparemment, la célébrité n'est pas tout dans la vie, dit-il sans prêter la moindre attention à la main levée d'Hermione.

“啧,啧—— 看来名气并不能代表一切。” 斯内普有意不去理会赫敏的手臂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le poing levé, Lula triomphant, hier soir, sur la plus grande avenue de Sao Paulo.

- 昨晚,在圣保罗最大的大街上,Lula 拳头,。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Dans ses poèmes, révoltés, comme « Soleil cou coupé » , il exalte l’homme noir.

在他的反叛诗中, 如“太阳脖子割”,他黑人。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

On eût dit qu'au lieu d'exalter sa passion, elles la refroidissaient.

有人会说,他们没有她的激情,反而冷却了它。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Euclide était debout, bras levés, de l'eau jusqu'à la ceinture.

欧几里得站着,,水已经到了他的腰

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oooh, il est exactement tel que je l'imaginais, dit la sorcière qui tenait à bout de bras sa baguette allumée.

“喔,他的模样正跟原先想的一样。”那个高着发光魔杖的女巫说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amibocyte, amiboïde, amiburie, amical, amicale, amicalement, amicaliste, amicétine, amicite, amicrobien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接