Toutefois, il faut éviter qu'il y ait une prolifération d'organisations de la société civile.
然而,应避免出现民间社会组织骤
局面。
Dans l'intervalle, les efforts réalisés par l'ONUCI pour créer des conditions sûres et stables ont été sérieusement gênés par une augmentation spectaculaire des cas d'obstruction délibérée des mouvements et des opérations de la mission dans diverses régions du pays.
与此同时,联科行动维持安全和稳定环境努力,因全国各地有意阻碍特派
调动和行动
事件骤
而严重受挫。
Si les rapatriements librement consentis de pays d'Europe occidentale et d'autres pays se poursuivent à un rythme régulier, les rapatriements forcés à partir de quelques pays augmentent rapidement, leur nombre étant passé de 600 environ en mai à plus de 1 700 en juillet.
来自西欧和其它国家自愿回返行动继续按正常速度进行,但一些国家强迫进行
回返数量急剧上升,由5月
约600
骤
至7月
1 700多
。
La période considérée a été marquée par une nette augmentation des arrivées au Quartier pénitentiaire et des transferts à la fois de détenus bénéficiant d'une remise en liberté dans l'attente de l'ouverture de leur procès, et des condamnés qui vont purger leur peine dans d'autres pays.
本告所述时期
主要特点是容许在审讯开始前临时释放
新到
被羁押
和移交给国家执行徒刑
已决犯
数骤
。
Cette hypothèse tendrait à se vérifier, notamment lorsque l'économie stagne et que le secteur de l'économie structurée est incapable d'absorber les nombreux nouveaux arrivants sur le marché du travail, ne laissant ainsi à bon nombre de jeunes que deux choix : le chômage ou l'entrée dans le secteur de l'économie informelle.
确实有证据表明青年骤与内部武装冲突之间有关系。 这种关系在经济停滞
条件下似乎特别紧密,因为经济停滞,正规部门无法吸收众多
新
加入劳动力,许多青年只有两种选择,要么失业,要么加入非正规部门。
La présidence pakistanaise estime que vu la récente augmentation de la demande d'opérations de maintien de la paix et le laps de temps (quatre ans ou presque) qui s'est écoulé depuis la publication du rapport Brahimi, il est à la fois opportun et approprié d'évaluer la direction stratégique des opérations de maintien de la paix et les tendances futures.
担任主席巴基斯坦认为,由于最近对维持和平行动
需求骤
,而且卜拉希米
告
发表已有大约四年时间,现在已经到了评估维持和平行动
战略方向和今后趋势
适当时机。
Certains orateurs se sont également inquiétés de la menace grandissante que présentaient la très forte progression de la production d'opium en Afghanistan et le trafic qui y était associé, phénomènes qui avaient des incidences non seulement sur la reconstruction économique du pays, mais également sur la criminalité transnationale organisée, qui menaçait la stabilité et la sécurité du pays, des pays voisins et de la région dans son ensemble.
一些发言者还对阿富汗鸦片生产骤和与此相关
毒品贩运所构成
威胁日益
加表示关切,这一问题不仅消极地影响
国
经济重建,而且还助长跨国有组织犯罪,从而破坏阿富汗及其邻国和整个区域
稳定与安全。
Certains orateurs se sont également inquiétés de la menace grandissante que présentaient la très forte progression de la production d'opium en Afghanistan et le trafic de drogues qui y était associé, phénomènes qui non seulement nuisaient à la reconstruction économique du pays, mais contribuaient également à la criminalité transnationale organisée, qui menaçait la stabilité et la sécurité du pays, des pays voisins et de la région dans son ensemble.
一些发言者还对阿富汗鸦片生产骤和与此相关
毒品贩运所构成
威胁日益
加表示关切,这一问题不仅消极地影响
国
经济重建,而且还助长跨国有组织犯罪,从而破坏阿富汗及其邻国和整个区域
稳定与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。