En ce moment un mouvement considérable se produisit dans la foule.
正

候,人群中发生了一阵惊人
骚动。
Les chercheurs peuvent en tirer un volume surprenant d'informations, y compris des images tridimensionnelles de l'ionosphère, ce mystérieux voile turbulent de particules chargées qui, stimulées par les éruptions solaires, peut perturber les communications dans le monde entier.
因此,科学家可以推导出数量惊人
信息,包括
球电离层——骚动而神秘
带电粒子层,如果被太阳耀斑激发,将会扰乱世界通信——
三维图像。
La Cour constitutionnelle espagnole a jugé que l'activité terroriste se caractérisait notamment par l'intention de créer un climat de terreur ou de trouble social (ou sa création effective) en raison du caractère systématique, réitératif et souvent aveugle du délit.
西班牙宪制法院曾指出,恐怖活动
特性之一是,通过有计划、一再和经常进行不加区别
种罪行,旨
造成(或本身引起)惊恐或社会骚动
情势。
Le Comité note que l'État partie ne lui a pas fourni d'informations suffisantes à propos des émeutes qui ont éclaté entre des groupes créoles et des groupes d'origine indienne à la suite du décès d'un chanteur populaire dans un poste de police.
委员会注意到该缔约国没有提供足够关于克里奥尔人群体和印第安人群体之间
一个受欢迎
歌手死于警察局后暴发
骚动。
Le rapport du Secrétaire général n'a pas manqué de relever tous les aspects de cette agitation, aussi bien à travers des déclarations qui étaient de nature à remettre en cause les fondements du référendum qu'à travers les violations prouvées du cessez-le-feu.
秘书长
报告全面说明了
场骚动
所有方面,既指出了对全民投票
基础提出怀疑
言论,也指出了经核证
破坏停火行为。
L'enquête sur les causes des troubles du mois d'octobre est toujours en cours, mais selon certaines informations c'est un différend foncier qui aurait déclenché les premières émeutes, lesquelles ont rapidement pris un caractère ethnique et religieux, faisant intervenir le groupe ethnique prédominant, celui des Mandingo.
10月动乱
起因仍
调查之中,但报告显示,最初
骚动可能是土
争端触发
,骚动很快带上族裔和宗教色彩,卷入者主要为曼丁戈族成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
儿女 Les Enfants du capitaine Grant