有奖纠错
| 划词

Il y a de l'agitation parmi la foule.

人群中起了骚动

评价该例句:好评差评指正

Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

一些芭蕾舞演员感情故事不时引起骚动和混乱。

评价该例句:好评差评指正

Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

但一些芭蕾舞演员感情故事不时引起骚动和混乱。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment un mouvement considérable se produisit dans la foule.

正在这时候,人群中发生了一阵惊人骚动

评价该例句:好评差评指正

Son discours a déchaîné un ouragan.

演讲引发了一阵骚动

评价该例句:好评差评指正

La population est en émoi.

民众骚动不安。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de l'ordre avait radicalement changé en Argentine.

骚动人群控制在阿根廷有了本质变化。

评价该例句:好评差评指正

Ils encouragent l'organisation de troubles avec l'aide de factions proche du Gouvernement.

他们在亲协助下,鼓励有组织骚动

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les meurtres ont eu lieu en l'absence de tout désordre sur place.

在某些情况下,虽然现并未出现骚动,但仍发生杀人事件。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.

他们遭受到无可创伤和伤害,被迫生活在无尽恐惧、不安全感和骚动之中。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Libéria a continué à se stabiliser, malgré les récents troubles survenus à Monrovia.

虽然最近蒙罗维亚发生骚动,利比里亚局势保持稳定。

评价该例句:好评差评指正

Ces inquiétudes se reflètent dans les débats qui ont lieu dans les capitales nationales, ainsi que dans les forums régionaux et interrégionaux.

这种骚动不安不仅仅表现在国家首都内部争论中,而且体现在区域和区域间论坛上。

评价该例句:好评差评指正

L'opération menée à Soba Aradi a provoqué de violentes émeutes au cours desquelles 15 policiers et au moins 5 civils ont été tués et plusieurs autres blessés.

在Soba Aradi行动造成暴力骚动,其间15名警察和至少5名平民丧生,许多人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période à l'examen, les risques de troubles violents de l'ordre public ont été très élevés dans la plus grande partie du pays.

在报告所述期间,该国大部分地区仍然极有可能发生暴力骚动

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons qu'en déduire que les organisations non gouvernementales qui sont à la source de toute cette agitation ne sont pas des organisations normales.

我们只能推断,引发所有这些骚动组织不是普通组织。

评价该例句:好评差评指正

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康出,站在平台上,气氛顿然骚动不安,身体互拥着,久抑兴奋,混杂声音,浓浓烟味,加上燥热。

评价该例句:好评差评指正

Car, depuis de nombreuses semaines, les enfants multiplient farces et mauvais coups. Les victimes sont bien sûr d'autres enfants... mais aussi et surtout, les parents.

因为数周以来,镇上某些小孩就闹出了一系列骚动及恶作剧。受害者自然主要是其他孩子,不过确定一定以及肯定地,还有家长们。

评价该例句:好评差评指正

Une controverse moins importante a été soulevée lorsque la Serbie a annoncé que le projet de gazoduc South Stream pourrait également desservir la Republika Srpska.

塞尔维亚宣布计划中“南流”天然气管道也可用于塞族共和国之后,引起了不大骚动

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle des attaques terroristes lancées contre New York et Washington a été accueillie avec une vive émotion et suscité l'indignation la plus profonde au Brésil.

纽约和华盛顿发生恐怖主义攻击消息在巴西引起骚动和愤怒。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait provoqué des remous dans le monde politique et le mouvement « La Paix maintenant » prévoyait de manifester devant la salle où se tiendrait cette manifestation.

总理这封信引起左翼骚动,立即实现和平运动正计划在大厅外面举行抗议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pseudogène, pseudoglaucophane, pseudogranite, pseudohermaphrodisme, pseudohétérosite, pseudohumboldtilite, pseudo-instruction, pseudo-interaréa, pseudojervine, pseudokaliophilite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’émotion causée par cette nouvelle fut extrême.

这消息引起了极

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Depuis plusieurs jours, Paris est en effervescence.

一段时间之后,巴黎了。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

On détecte une suractivité aquatique à 8 000 m de profondeur dans la fosse.

我们探测到水下8000米深处地方暴增。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C’est quand même un bouleversement considérable.

同时这也会引起很

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Arrivé là, chacun put voir et reconnaître la cause de cette humeur.

到了那里一看,家才明白这原因。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comme deux heures venaient de sonner, un grand mouvement se fit entendre.

两点钟声刚刚敲过,响起了一片巨声。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La petite agitation était retombée et la ville retrouvait son calme agréable.

小小后,城市恢复了怡人平静。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une agitation parcourut les rangs des rebelles de l'Organisation, mais aucune vague de panique.

三体叛军人群中有一阵,但并没有惊慌。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le sang lui montait à la tête, et son petit pied s’agitait impatiemment sous sa robe.

她怒火中烧,一双秀足在裙下焦灼地

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les groupes s’animèrent. Des coups de tam-tams retentirent.

人群也起来。锣声、歌声、叫喊声喧嚷起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien essayait en vain de calmer cette âme agitée.

于连试图让这颗不安心灵乎静下来,然而没有用。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Soudain, il y a eu de l'agitation à l'avant de la cabine, d'où parvenaient des murmures d'excitation.

突然,机舱前部有一阵,有人在兴奋地低语。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelque événement grave devait s’être produit, qui causait toute cette agitation. Une grande catastrophe peut-être.

一定发生什么交通事故了,才引起这样,也许会是场惨祸。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc ce comité de réflexion sur la cohabitation avec les « surmulots » crée des remous.

所以提出这个与“褐家鼠”共存委员会引起了不小

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tout à coup ce bruit cessa comme par enchantement, la porte de l’église venait de s’ouvrir.

突然间,像是中了魔似停止了,教堂门开了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Mais en se retournant vers la vieille armoire, ils virent que tout y était en révolution.

不过,当他们抬头来瞧瞧那个老碗柜时候,却听到了一阵

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais il y eut dans la foule une longue secousse, et une vieille femme déboula.

这时候,人群里发生了一阵长时间,接着钻出来一个上年纪女人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et la campagne noire, assoupie, avait à peine un frisson, cette vague rumeur qui précède le réveil.

一个轻微震颤掠过昏睡漆黑乡野,这是黎明前模糊

评价该例句:好评差评指正
envol趣味有声频道

Le participant se calme. L’assemblée murmure, il y a des mouvements dans la salle.

一席话后,参与者冷静下来。其他参加者都在低声议论,厅里引起不少

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le remuement recommença distinctement du côté de Saint-Leu, mais cela ne ressemblait pas au mouvement de la première attaque.

很明显地在圣勒那方开始了,可是这次不象第一次进攻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pseudoparisite, pseudopentane, pseudo-période, pseudoperthite, pseudophénocristal, pseudophilipsite, pseudo-philosophe, pseudo-philosophique, pseudophite, pseudopirssonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接