有奖纠错
| 划词

Il y a une forme arrogante de mondialisation qui insiste exclusivement sur le pouvoir sans entraves et sans limites des capitaux apatrides et qui ne s'intéresse qu'au profit.

有一派骄横全球化主张,单纯地有任何束缚、不受限制自由资本力量,它所关心只是寻求利润。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il ne semble pas que les États-Unis veuillent réellement renoncer à leur politique d'hostilité envers Cuba, nous espérons néanmoins que la raison l'emportera sur la volonté de puissance effrénée.

尽管有任何迹象显示美国真正地放弃了它对古巴敌对政策,但是我们希望理智将战胜骄横不拘权。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il y a ceux qui sont animés par l'arrogance de la force et de la domination, qui se considèrent comme au-dessus des lois et qui utiliseront tous les moyens pour servir leurs propres intérêts.

另一方面,也有少数人恃势骄横,认为自己超越于法律之,可以为了自己私利采用任何手段。

评价该例句:好评差评指正

Je viens, au nom des laissés-pour-compte de la planète, porter ce message simple mais puissant d'un petit État en développement de la mer des Caraïbes, sans manifester la vanité, la prétention, l'arrogance d'une puissance hégémonique et sans afficher un destin supposé.

我从邻近加勒比海一个发展中小国,代表世界被边缘化人们,带来这个简单而有力信息,丝毫不带狂妄霸权自负、骄横或所谓天定命运耀武扬威之气。

评价该例句:好评差评指正

L'application persistante de cette politique d'agression et de blocus ne fait que mettre en évidence l'arrogance et le mépris dans lequel le Gouvernement des États-Unis tient des valeurs partagées par toute la communauté des nations, outre qu'elle contrevient clairement et constitue une insulte aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et au droit international.

美国政府继续推行这种肆无忌运政策仅仅显示它骄横地罔顾国际社会共同价值观念,公然违反、甚至实际蔑视《联合国宪章》宗旨与原则和国际法规定。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée se réunit aujourd'hui en session extraordinaire autour d'une question sur laquelle maintes réunions ont été tenues, depuis plus de 50 ans, maintes résolutions et condamnations rédigées, sans réussir à faire recouvrer leurs droits à ceux qui les détiennent et sans parvenir à diminuer l'arrogance d'Israël, à changer sa politique expansionniste ni le forcer à respecter les résolutions adoptées à son encontre par les Nations Unies et le Conseil de sécurité.

围绕大会今天举行特别会议所讨论问题,过去50多年曾举行过多次会议,并作出过多项决议和进行过多次谴责,但都有恢复所有者权利,有遏制住以色列骄横有结束以色列扩张主义政策,也有迫使以色列遵守安全理事会和联合国谴责以色列各项决议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


澳大利亚(洲), 澳大利亚的, 澳大利亚的植物, 澳大利亚抗原, 澳大利亚土着, 澳抗, 澳联社, 澳门, 澳式足球, 澳新美,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce monsieur est un drôle, un mauvais gueux, un petit vaniteux ingrat, sans cœur, sans âme, un orgueilleux, un méchant homme !

这位先生是个怪物,是个无赖,是个没天爱虚荣的小子,没有,没有灵魂,是个骄横劣的家伙!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Il arriva donc à son heure accoutumée, la tête haute, l’œil fier, la démarche insolente, descendit de voiture, dépassa les corridors et entra dans la salle, sans remarquer les hésitations des huissiers et les demi-saluts de ses collègues.

他在往常的时间到达议会,仍带着一种骄横的神色和傲慢的态度:他下车,经过走廊,进入议院,并没有注意到听差的迟疑和他同僚的冷淡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 懊恨, 懊悔, 懊悔<书>, 懊悔的<书>, 懊悔莫及, 懊悔自己的轻率, 懊恼, 懊恼得要命, 懊丧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接